Translation of "Spoilsport" in German

You always were a spoilsport, weren't you?
Du bist immer der Spielverderber, was?
OpenSubtitles v2018

Not to be a spoilsport, but you all know this is bull.
Ich will kein Spielverderber sein, aber das ist alles Unsinn.
OpenSubtitles v2018

Oh, don't be such a spoilsport.
Oh, sei nicht so ein Spielverderber.
OpenSubtitles v2018

Do you want the kid to grow up thinking God's a spoilsport?
Soll der Junge denken, Gott sei ein Spielverderber?
OpenSubtitles v2018

The pardoned prisoner doesn't want to be a spoilsport in this respect, it seems.
In diesem Punkt will der Begnadigte kein Spielverderber sein, scheint es.
ParaCrawl v7.1

Ottmar Hörl: “I am a spoilsport”
Ottmar Hörl: „Ich bin ein Spielverderber“
ParaCrawl v7.1

Mr. Arsenis, the spoilsport, was not elected to Parliament in May.
Der Spielverderber Arsenis wird im Mai nicht ins Parlament gewählt.
ParaCrawl v7.1

When it comes to winning or losing, the spoilsport is ego.
Sobald es aufs Gewinnen oder Verlieren hinausläuft, ist das Ego der Spielverderber.
ParaCrawl v7.1

Only the spoilsport wind prevented new speed records.
Allein der Spielverderber Wind verhindert neue Geschwindigkeitsrekorde.
ParaCrawl v7.1

Don't be a spoilsport, Alexandra!
Sei kein Spielverderber, Alexandra.
OpenSubtitles v2018

Do people see you as a spoilsport?
Sieht man Sie als Spielverderber?
ParaCrawl v7.1

At OTE, the German Telecom cannot be the spoilsport, so they have to get even more involved.
Bei der OTE darf die Deutsche Telecom kein Spielverderber sein und muss deshalb noch mehr einsteigen.
ParaCrawl v7.1

Maybe I'm just a spoilsport, but dad is dead, and this isn't funny anymore, and you, little brother, need to grow the fuck up.
Vielleicht bin ich ein Spielverderber, aber Dad ist tot und das ist nicht mehr lustig und du, kleiner Bruder, werde gefälligst vernünftig.
OpenSubtitles v2018

I hate to be a spoilsport, Mr. Harper you doing all that good figuring but I did not hire Reavis to kill Olivia Devereaux.
Ich bin ungern ein Spielverderber, Mr. Harper, denn Sie sind wirklich ganz clever, aber ich habe Reavis nicht angestellt, um Olivia Devereaux zu töten.
OpenSubtitles v2018

The moody and arrogant princess is humiliated when her “plaything” turns out to be a spoilsport who refuses to see the ugliness of his libidinous desires.
Die launisch hochmütige Prinzessin erfährt Demütigung, als sich ihr „Spielzeug“ als Spielverderber entpuppt, der die Hässlichkeit seines triebhaften Begehrens nicht wahrnehmen will.
ParaCrawl v7.1