Translation of "Some of those" in German
I
share
some
of
those
criticisms.
Ich
schließe
mich
einigen
dieser
Kritikpunkte
an.
Europarl v8
The
Commission
corrected
and
modified
some
of
those
amendments,
and
added
its
own.
Die
Kommission
übernahm,
korrigierte
und
änderte
einige
dieser
Änderungsanträge.
Europarl v8
There
needs
to
be
discretion
on
some
of
those
matters.
Bei
manchen
dieser
Fragen
muß
es
einen
gewissen
Ermessensspielraum
geben.
Europarl v8
Moreover,
certain
Member
States
have
submitted
requests
to
make
amendments
to
some
of
those
centres.
Außerdem
haben
einige
Mitgliedstaaten
die
Änderung
einiger
dieser
Orte
beantragt.
DGT v2019
I
would
like
to
mention
some
of
those
commitments.
Ich
möchte
einige
dieser
Verpflichtungen
erwähnen.
Europarl v8
Some
of
those
people
are
with
us
today
in
the
visitors'
gallery.
Manche
dieser
Menschen
sind
hier
bei
uns
auf
der
Besuchergalerie.
Europarl v8
What
we
would
like
to
do
is
to
progress
some
of
those
concrete
ideas.
Uns
liegt
nun
daran,
einige
dieser
konkreten
Ideen
voranzutreiben.
Europarl v8
Colleagues
have
raised
some
of
those
issues.
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
einige
dieser
Themen
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
I
would
like
to
answer
telegraphically
some
of
those
questions.
Ich
möchte
auf
einige
dieser
Fragen
telegrafisch
antworten.
Europarl v8
Some
of
those
problems
have
to
be
commercial
decisions
taken
by
the
companies
involved.
Einige
dieser
Probleme
betreffen
Geschäftsentscheidungen,
die
von
beteiligten
Unternehmen
getroffen
werden
müssen.
Europarl v8
Some
of
those
organisations
have
been
the
beneficiaries
of
EU
funding
for
certain
projects.
Einige
dieser
Organisationen
haben
für
gewisse
Projekte
EU-Finanzmittel
erhalten.
Europarl v8
According
to
the
Fund,
some
of
those
responsible
for
the
misappropriation
have
been
arrested.
Nach
Aussagen
des
Fonds
wurden
einige
der
für
die
Veruntreuung
verantwortlichen
Personen
festgenommen.
Europarl v8
Some
of
those
have
already
been
referred
to
by
the
previous
speakers.
Einige
Aspekte
dieser
Beziehungen
wurden
von
den
Vorrednern
bereits
angesprochen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
have
also
to
share
in
part
the
reservations
expressed
by
some
of
those
who
spoke
earlier.
Andererseits
muß
ich
mich
den
von
einigen
meiner
Vorredner
geäusserten
Vorbehalten
teilweise
anschließen.
Europarl v8
I
ask
you
for
the
floor
to
withdraw
some
of
those
amendments.
Ich
bitte
Sie
ums
Wort,
um
einige
dieser
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
Europarl v8
Surely
we
should
be
following
up
some
of
those
possible
alternatives.
Wir
sollten
einige
dieser
möglichen
Alternativen
in
jedem
Fall
aufgreifen.
Europarl v8
Some
of
those
concerns
were
very
varied.
Diese
Anliegen
waren
zum
Teil
sehr
unterschiedlich.
Europarl v8
Some
of
those
suspects
are
British
citizens.
Einige
dieser
Verdächtigen
sind
britische
Staatsbürger.
Europarl v8
I
would
just
like
to
highlight
some
of
those
points
this
evening.
Ich
möchte
nur
einige
dieser
Punkte
heute
Abend
hervorheben.
Europarl v8
However,
there
is
nothing
to
stop
us
adopting
some
of
those
proposals
as
of
today.
Nichts
hindert
die
Verantwortlichen
daran,
einige
dieser
Vorschläge
bereits
heute
anzunehmen.
Europarl v8
The
Government
has
provided
detailed
responses
to
some
of
those
cases.
Die
Regierung
hat
zu
einigen
dieser
Fälle
detailliert
geantwortet.
Europarl v8
Some
of
those
suggestions
are
either
being
addressed
or
are
in
the
pipeline.
In
einigen
dieser
Bereiche
sind
bereits
Maßnahmen
getroffen
worden
oder
geplant.
Europarl v8
Some
of
those
were
also
once
part
of
the
Austro-Hungarian
Empire.
Zudem
gehörten
einige
von
ihnen
einst
dem
Kaiserreich
Österreich-Ungarn
an.
Europarl v8
I
should
like
to
mention
some
of
those.
Einige
davon
möchte
ich
Ihnen
nennen.
Europarl v8