Translation of "Some countries" in German
Some
countries,
today,
faced
with
the
crisis,
are
reducing
all
their
VAT
rates.
Angesichts
der
Krise
haben
heute
einige
Länder
alle
ihre
Mehrwertsteuersätze
gesenkt.
Europarl v8
Some
of
our
countries
in
the
West
are
not
free
from
blame
for
this
situation.
Einige
westliche
Länder
sind
nicht
unschuldig
an
dieser
Situation.
Europarl v8
In
some
countries,
however,
it
has
recently
been
shown
that
the
disease
is
resurgent.
In
manchen
Ländern
wird
jedoch
ein
erneutes
Aufflammen
dieser
Krankheit
verzeichnet.
Europarl v8
We
have
been
living
beyond
our
means,
especially
in
some
countries.
Wir
haben,
insbesondere
in
einigen
Ländern,
über
unsere
Verhältnisse
gelebt.
Europarl v8
Indeed,
it
is
already
used
in
some
countries.
In
einigen
Ländern
wird
es
bereits
verwendet.
Europarl v8
In
some
countries,
financial
constraints
will
only
appear
now.
In
einigen
Ländern
werden
sich
erst
jetzt
finanzielle
Engpässe
ergeben.
Europarl v8
There
are
rumours
that
some
countries
are
having
doubts.
Es
gibt
Gerüchte,
dass
einige
Länder
Zweifel
haben.
Europarl v8
As
a
consequence,
the
system
of
special
treatment
received
by
some
ACP
countries
will
be
abandoned.
Somit
wird
das
System
der
Sonderbehandlung
aufgegeben,
die
einige
AKP-Staaten
erhalten
haben.
Europarl v8
The
recent
debt
crisis
in
some
euro
area
countries
illustrates
this
all
too
clearly.
Die
jüngste
Schuldenkrise
in
einigen
Ländern
des
Euroraumes
zeigt
dies
nur
allzu
deutlich.
Europarl v8
Is
it
because
of
fewer
push
factors,
or
tighter
migration
control
in
some
countries?
Resultiert
er
aus
weniger
Push-Faktoren
oder
strengeren
Migrationskontrollen
in
einigen
Ländern?
Europarl v8
Despite
vaccination,
exports
were
completely
paralysed
in
some
countries.
Der
Export
wurde
trotz
Impfung
in
einigen
Ländern
komplett
lahmgelegt.
Europarl v8
Some
countries
have
clearly
demonstrated
this.
Das
haben
einige
Länder
wohl
bewiesen.
Europarl v8
Some
countries
work
with
very
many
NGOs,
others
with
very
few.
Einige
Länder
arbeiten
sehr
viel
mit
NRO,
andere
tun
es
kaum.
Europarl v8
Some
countries
have
opted
for
reprocessing.
Einige
Unionsländer
haben
sich
für
die
Wiederaufbereitung
entschieden.
Europarl v8
In
some
countries
consumer
rights
would
be
improved
by
the
directive.
In
manchen
Ländern
wird
diese
Richtlinie
eine
Verbesserung
der
Verbraucherrechte
darstellen.
Europarl v8
But
the
situation
is
different
in
some
other
countries.
In
anderen
Ländern
ist
die
Situation
jedoch
anders.
Europarl v8
In
some
countries,
it
affects
a
quarter
of
the
population.
In
einigen
Ländern
ist
bis
zu
einem
Viertel
der
Bevölkerung
davon
betroffen.
Europarl v8
I
also
note
that
some
countries
are
moving,
but
others
are
not.
Ich
sehe
auch,
dass
sich
einige
Länder
bewegen,
andere
aber
nicht.
Europarl v8
Its
beneficiaries
are
non-governmental
organisations,
which
are
subject
to
serious
disadvantages
in
some
countries.
Die
Begünstigten
sind
Nichtregierungsorganisationen,
welche
in
einigen
Staaten
ernsthaft
benachteiligt
sind.
Europarl v8
The
social
models
of
some
European
countries
could
also
serve
as
a
good
example
to
developing
countries.
Die
Sozialmodelle
einiger
europäischer
Länder
könnten
auch
als
gute
Beispiele
für
Entwicklungsländer
gelten.
Europarl v8
We
know
that
some
countries
are
forcing
refugees
back.
Wir
wissen
ja,
daß
bestimmte
Länder
Flüchtlinge
zwangsweise
zurückschicken.
Europarl v8
In
fact,
it
was
not
until
1996
that
some
countries
began
to
apply
it.
Einige
Länder
haben
erst
1996
mit
der
Umsetzung
begonnen.
Europarl v8
Some
countries
have
precise
legal
systems
while
others
have
voluntary
systems
in
place.
Einige
Länder
haben
genaue
juristische
Systeme,
andere
haben
wirksame
freiwillige
Systeme.
Europarl v8
Some
countries
rely
on
ground
water,
others
on
surface
water.
Einige
Länder
nutzen
Grundwasser,
andere
Oberflächenwasser.
Europarl v8
Some
countries
will
need
more
while
in
certain
cases
more
is
already
being
done.
In
manchen
Ländern
wird
man
vielleicht
einen
höheren
Prozentsatz
benötigen.
Europarl v8
Some
countries
have
been
especially
affected
by
this.
Einige
Länder
sind
davon
in
besonderer
Weise
betroffen
gewesen.
Europarl v8