Translation of "Social ownership" in German
Similarly,
the
social
responsibility
of
ownership
has
been
left
out.
Ebenso
fehlt
die
Sozialpflichtigkeit
des
Eigentums.
Europarl v8
That
is
why
greater
social
actor
ownership
is
needed.
Aus
diesem
Grund
bedarf
es
einer
stärkeren
Übernahme
von
Verantwortung
durch
die
sozialen
Akteure.
TildeMODEL v2018
We
promote
social
ownership
and
democratic
control
over
information,
ideas,
technology,
and
the
means
of
communication.
Wir
bewerben
soziale
Teilhabe
und
demokratische
Kontrolle
über
Informationen,
Ideen,
Technologie
und
Kommunikationsmittel.
CCAligned v1
Demands
for
better
political,
economic
and
social
ownership
are
at
the
heart
of
the
changes.
Im
Zentrum
der
Umbrüche
steht
die
Forderung
nach
verbesserter
politischer,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Teilhabe.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Dirk
Krafzig
will
hold
the
presentation
"SOA
Service
Ownership
–
Social
and
Political
Challenges".
Dr.
Dirk
Krafzig
hält
den
Vortrag
"SOA
Service
Ownership
-
Soziale
und
politische
Herausforderungen".
ParaCrawl v7.1
Their
role
is
especially
relevant
for
making
informal
economic
activities
public
and
formal
and
thus,
in
contributing
to
implement
the
Decent
Work
Agenda,
foster
local
employment,
develop
skills,
enhance
social
cohesion
and
ownership,
fight
against
poverty,
and
provide
solutions
to
the
economic
crisis.
Die
genossenschaftlichen
Aktivitäten
sind
besonders
wichtig,
um
die
informelle
Wirtschaftstätigkeit
in
das
Blickfeld
der
Öffentlichkeit
zu
rücken
und
ihr
einen
formellen
Charakter
zu
verleihen,
was
dazu
beiträgt,
die
Agenda
für
menschenwürdige
Arbeit
umzusetzen,
die
lokale
Beschäftigung
zu
fördern,
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
zu
entwickeln,
den
sozialen
Zusammenhalt
und
das
Verantwortungsbewusstsein
zu
stärken,
die
Armut
zu
bekämpfen
und
Lösungen
für
die
Wirtschaftskrise
zu
finden.
TildeMODEL v2018
The
main
form
of
ownership
was
"social"
ownership
where
management
was
relatively
independent,
rather
than
being
controlled
from
the
centre,
and
worker
involvement
in
the
running
of
enterprises
was
strong.
Vorherrschend
war
das
sogenannte
"gesellschaftliche"
Eigentum,
das
eine
verhältnismäßig
unabhängige,
nicht
unter
zentraler
Kontrolle
stehende
Unternehmensführung
mit
starker
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
vorsah.
TildeMODEL v2018
President
Prodi
explained
how
he
saw
the
Committee
as
being
in
a
privileged
position
to
contribute
to
the
ongoing
debate
about
the
financial
perspective,
by
testing
and
refining
the
political
priorities
put
forward
by
the
Commission
and
by
using
its
established
channels
to
let
social
actors
take
ownership
of
the
new
goals.
Präsident
Prodi
bezeichnete
den
Ausschuss
als
einen
bevorzugten
Partner
in
der
laufenden
Debatte
über
die
langfristige
Finanzplanung,
denn
er
könne
die
von
der
Kommission
formulierten
politischen
Prioritäten
auf
den
Prüfstand
stellen
und
verfeinern
und
seine
Kontakte
dazu
nutzen,
den
sozialen
Akteuren
die
neuen
Ziele
nahe
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
country
adopted
a
socialist
system
with
self-management
and
social
ownership
complimentary
to
central
planning
and
state
ownership.
Das
Land
führte
ein
sozialistisches
System
ein,
in
dem
Selbstverwaltung
und
gesellschaftliches
Eigentum
durch
zentrale
Planwirtschaft
und
Staatseigentum
ergänzt
wurden.
TildeMODEL v2018
If
societywants
agricultural
production
to
take
account
of
nature
conservation,
it
must
alsobe
prepared
to
pay
for
services
which
go
beyond
the
social
obligations
attendantupon
ownership
of
land
and
also
beyond
the
observance
of
statutory
requirementsin
respect
of
"good
business
practice".
Wenn
die
Gesellschaft
eine
an
Naturschutzbelange
angepasste
Produktion
wünscht,
somuss
sie
auch
bereit
sein,
Leistungen,
die
über
die
Sozialpflichtigkeit
des
Eigentums
und
über
die
Einhaltung
von
gesetzlichen
Auflagen
der
„gutenfachlichen
Praxis“
hinaus
gehen,
zu
honorieren.
EUbookshop v2
The
main
form
of
ownership
was
'social'
ownership
where
management
was
relatively
independent,
rather
than
being
controlled
from
the
centre,
and
worker
involvement
in
the
running
of
enterprises
was
strong.
Da
Slowenien
niemals
eine
typische
Kommandowirtschaft
betrieben
hatte,
war
das
Ausmaß
der
Zentralisierung
geringer
als
in
den
anderen
Ländern
Mitteleuropas.
EUbookshop v2
So
that
this
can
be
achieved,
the
current
ownership
rules
of
private
property
of
the
means
of
production
must
be
eliminated
and
must
be
replaced
by
another
guaranteeing
the
social
ownership
of
the
means
of
production
and
of
land
and
a
corresponding
new
revolutionary
political
system
according
to
this
distribution
and
that
is
as
long
as
it
is
necessary
to
protect
it
against
the
bourgeoisie
and
the
reactionary
attempts
to
restore
their
power.
Damit
das
verwirklicht
werden
kann,
muss
aber
die
bestehende
Eigentumsordnung
des
Privateigentums
an
den
Produktionsmitteln
beseitigt
werden
und
durch
eine
andere,
das
gesellschaftliche
Eigentum
an
den
Produktionsmitteln
sowie
an
Grund
und
Boden
garantierende,
ersetzt
werden
und
ein
dementsprechendes
neues,
revolutionäres
Staatswesen,
was
diesem
Verhältnis
gerecht
wird,
geschaffen
werden,
und
zwar
solange
es
notwendig
ist,
dieses
gegen
die
Bourgeoisie
und
die
reaktionären
Versuche
der
Wiederherstellung
ihrer
Macht
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1