Translation of "So do" in German
I
expect
the
Commission
to
do
so
too.
Das
erwarte
ich
auch
von
der
Kommission.
Europarl v8
So
let
us
do
that.
Dann
lassen
Sie
uns
dies
doch
auch
tun.
Europarl v8
I
therefore
appreciate
the
chance
to
do
so
today.
Deshalb
nutze
ich
diese
Gelegenheit
heute
sehr
gerne.
Europarl v8
They
only
exist
because
the
EU
allows
them
to
do
so.
Sie
sind
nur
deshalb
vorhanden,
weil
die
EU
nichts
dagegen
tut.
Europarl v8
To
do
so,
in
my
view,
would
lead
to
a
devaluation
of
the
term
'strategic'.
Dies
würde
meiner
Ansicht
nach
zur
Abwertung
des
Begriffes
"strategisch"
führen.
Europarl v8
Nor
shall
we
have
the
courage
to
do
so
now.
Auch
diesmal
fehlt
uns
der
Mut
dazu.
Europarl v8
I
hope
it
will
continue
to
do
so.
Ich
hoffe,
dass
sie
dies
weiterhin
tun
wird.
Europarl v8
So
what
do
you
mean
by
restructuring?
Was
meinen
Sie
denn
mit
Umstrukturierung?
Europarl v8
I
expect
the
Commission
to
do
so.
Ich
hoffe
darauf,
dass
die
Kommission
das
tun
wird.
Europarl v8
I
hope
that
she
will
continue
to
do
so.
Ich
hoffe,
das
wird
auch
in
Zukunft
so
sein.
Europarl v8
We
ask
all
of
you
to
do
so.
Wir
ersuchen
Sie
alle,
das
zu
tun.
Europarl v8
To
do
so,
we
need
to
reinforce
economic
coordination
in
the
euro
area.
Dazu
müssen
wir
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
in
der
Eurozone
verstärken.
Europarl v8
We
have
told
the
citizens
of
Europe
in
the
course
of
the
public
discussion
that
we
would
do
so.
Wir
haben
das
den
Bürgern
in
der
öffentlichen
Diskussion
gegenüber
angekündigt.
Europarl v8
And,
just
like
in
the
financial
markets,
failure
to
do
so
ends
in
crisis.
Und
genau
wie
auf
den
Finanzmärkten
führt
dies
andernfalls
in
die
Krise.
Europarl v8
I
would
like
him
to
so
do.
Ich
möchte
gern,
dass
er
dies
tut.
Europarl v8
Moreover,
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
do
so.
Ich
bin
mir
sogar
sicher,
dass
wir
dies
tun
können
werden.
Europarl v8
So
now
I
do
not
know
what
we
are
talking
about,
after
all.
Ich
weiß
nun
also
nicht,
worüber
wir
überhaupt
reden.
Europarl v8
If
the
world's
leading
maritime
power
does
not
do
so,
who
will?
Wenn
es
die
weltweit
größte
Seemacht
nicht
tut,
wer
dann?
Europarl v8
So
do
not
let
us
overreact.
Lassen
Sie
uns
also
nicht
überreagieren.
Europarl v8
So,
Commissioner,
do
you
intend
to
increase
the
penalties
for
such
acts?
Herr
Kommissar,
wollen
Sie
die
Strafmaßnahmen
für
solche
Taten
also
verschärfen?
Europarl v8
We
should
make
sure
that
we
do
so.
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
wir
das
tun.
Europarl v8
Mr
Kelly
mentioned
that
Ireland
was
the
very
last
country
to
do
so.
Herr
Kelly
hat
erwähnt,
dass
Irland
dies
als
letztes
Land
getan
hat.
Europarl v8