Translation of "So be it" in German

And if that means more stringent rules, then so be it.
Und wenn dies strengere Regeln bedeutet, dann sei es so.
Europarl v8

Then so be it, we are not going to give it!
Es soll uns recht sein, wir werden sie auch nicht äußern!
Europarl v8

If that subjects me to ridicule then so be it.
Wenn ich mich damit lächerlich mache, dann ist es eben so.
Europarl v8

If this chokes growth or causes unemployment, so be it.
Wenn dies das Wachstum drosselt oder zu Arbeitslosigkeit führt, ist das unvermeidlich.
Europarl v8

If that requires them working part-time, so be it.
Wenn es dazu Teilzeitarbeit sein muß, dann soll es so sein.
Europarl v8

If there is justification for amending it, so be it.
Wenn eine Änderung berechtigt ist, dann sei es so.
Europarl v8

So be it, and my sincere congratulations to the rapporteur.
So sei es denn, und meine herzlichen Glückwünsche an den Berichterstatter.
Europarl v8

We need the world market, and so may it be in future too.
Wir brauchen den Weltmarkt, und so soll es auch in Zukunft sein.
Europarl v8

People died; so be it.
Die Menschen starben, so sei es nunmal.
TED2020 v1

He answered: "So shall it be."
Er sagte: "So wird es sein.
Tanzil v1

He said, ‘So shall it be.
Er sagte: "So wird es sein.
Tanzil v1

They argued that even if self-adjustment of the economy took mass bankruptcies, then so be it.
Sie argumentierten, dass selbst eine große Zahl an Unternehmensbankrotten hingenommen werden sollte.
Wikipedia v1.0

If this stifles individual enterprise, then so be it.
Wenn das den individuellen Unternehmergeist erstickt, dann soll es so sein.
News-Commentary v14

If this smacks of political correctness, then so be it.
Wenn das den Beigeschmack politischer Korrektheit hat, dann soll es so sein.
News-Commentary v14

So be it and I'll be his in death.
Und wenn es so wäre, dann wären wir im Tod vereint.
OpenSubtitles v2018

I'll put my foot down, so shall it be.
Ich bin sehr streng, so muss es sein.
OpenSubtitles v2018