Translation of "So be it" in German
And
if
that
means
more
stringent
rules,
then
so
be
it.
Und
wenn
dies
strengere
Regeln
bedeutet,
dann
sei
es
so.
Europarl v8
Then
so
be
it,
we
are
not
going
to
give
it!
Es
soll
uns
recht
sein,
wir
werden
sie
auch
nicht
äußern!
Europarl v8
If
that
subjects
me
to
ridicule
then
so
be
it.
Wenn
ich
mich
damit
lächerlich
mache,
dann
ist
es
eben
so.
Europarl v8
If
this
chokes
growth
or
causes
unemployment,
so
be
it.
Wenn
dies
das
Wachstum
drosselt
oder
zu
Arbeitslosigkeit
führt,
ist
das
unvermeidlich.
Europarl v8
If
that
requires
them
working
part-time,
so
be
it.
Wenn
es
dazu
Teilzeitarbeit
sein
muß,
dann
soll
es
so
sein.
Europarl v8
If
there
is
justification
for
amending
it,
so
be
it.
Wenn
eine
Änderung
berechtigt
ist,
dann
sei
es
so.
Europarl v8
So
be
it,
and
my
sincere
congratulations
to
the
rapporteur.
So
sei
es
denn,
und
meine
herzlichen
Glückwünsche
an
den
Berichterstatter.
Europarl v8
We
need
the
world
market,
and
so
may
it
be
in
future
too.
Wir
brauchen
den
Weltmarkt,
und
so
soll
es
auch
in
Zukunft
sein.
Europarl v8
People
died;
so
be
it.
Die
Menschen
starben,
so
sei
es
nunmal.
TED2020 v1
He
answered:
"So
shall
it
be."
Er
sagte:
"So
wird
es
sein.
Tanzil v1
He
said,
‘So
shall
it
be.
Er
sagte:
"So
wird
es
sein.
Tanzil v1
They
argued
that
even
if
self-adjustment
of
the
economy
took
mass
bankruptcies,
then
so
be
it.
Sie
argumentierten,
dass
selbst
eine
große
Zahl
an
Unternehmensbankrotten
hingenommen
werden
sollte.
Wikipedia v1.0
If
this
stifles
individual
enterprise,
then
so
be
it.
Wenn
das
den
individuellen
Unternehmergeist
erstickt,
dann
soll
es
so
sein.
News-Commentary v14
If
this
smacks
of
political
correctness,
then
so
be
it.
Wenn
das
den
Beigeschmack
politischer
Korrektheit
hat,
dann
soll
es
so
sein.
News-Commentary v14
So
be
it
and
I'll
be
his
in
death.
Und
wenn
es
so
wäre,
dann
wären
wir
im
Tod
vereint.
OpenSubtitles v2018
I'll
put
my
foot
down,
so
shall
it
be.
Ich
bin
sehr
streng,
so
muss
es
sein.
OpenSubtitles v2018