Translation of "Situation with" in German
What
is
the
situation
with
Basel
III
in
the
US?
Wie
sieht
es
in
Amerika
mit
Basel
3
aus?
Europarl v8
I
believe
that
we
must
respond
to
this
situation
with
clear
rules
governing
descriptions.
Ich
glaube,
daß
wir
hier
mit
klaren
Bezeichnungsvorschriften
antworten
müssen.
Europarl v8
As
far
as
the
processing
industry
is
concerned,
the
situation
regarding
trade
with
third
countries
is
of
prime
importance.
Hinsichtlich
der
Verarbeitungsindustrie
ist
die
Lage
im
Handel
mit
den
Drittländern
ausschlaggebend.
Europarl v8
What
is
the
situation
with
the
chemical
industry
in
Flanders?
Wie
steht
es
mit
der
chemischen
Industrie
in
Flandern?
Europarl v8
Europe
2020
should
respond
to
this
situation
with
greater
enthusiasm
and
determination.
Europa
2020
sollte
auf
diese
Situation
mit
größerer
Begeisterung
und
Entschlossenheit
reagieren.
Europarl v8
The
situation
is
different
with
regard
to
technological
disasters,
for
example.
Anders
verhält
es
sich
etwa
mit
der
Frage
von
technologischen
Katastrophen.
Europarl v8
This
situation
was
rectified
with
the
fourth
Framework
Programme.
All
das
wurde
mit
dem
Vierten
Rahmenprogramm
verbessert.
Europarl v8
As
I
have
said
the
situation
with
the
United
States
is
different.
Wie
ich
bereits
bemerkte,
ist
die
Situation
hinsichtlich
der
Vereinigten
Staaten
anders.
Europarl v8
The
world
has
changed
in
the
intervening
years,
and
the
refugee
situation
with
it.
Die
Welt
hat
sich
seitdem
verändert
und
mit
ihr
die
Flüchtlingssituation.
Europarl v8
So
this
is
the
situation
with
regard
to
the
counterfeiting
of
euro
banknotes
and
coins.
Dies
ist
aktuelle
Lage
in
Bezug
auf
die
Fälschung
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen.
Europarl v8
Indeed,
we
have
rather
a
strange
situation
at
present,
with
differences
in
protection
against
discrimination.
Gegenwärtig
erleben
wir
eine
ziemlich
eigenartige
Situation
mit
Unterschieden
im
Schutz
vor
Diskriminierung.
Europarl v8
What
is
the
situation
with
regard
to
the
European
train
driver's
licence?
Wie
steht
es
mit
der
europäischen
Lokführerlizenz?
Europarl v8
We
will
have
to
monitor
the
situation
and
work
with
the
Member
States.
Wir
werden
die
Lage
beobachten
und
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten
müssen.
Europarl v8
The
European
Union
is
continuing
to
monitor
the
situation
with
a
view
to
any
further
appropriate
action.
Die
Europäische
Union
wird
die
Situation
im
Hinblick
auf
weitere
angemessene
Maßnahmen
überwachen.
Europarl v8
The
Commission
is
following
the
development
of
the
situation
in
Slovakia
with
the
greatest
attention.
Die
Kommission
verfolgt
die
Entwicklung
in
der
Slowakei
mit
größter
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
It
is
a
report
that
actually
clarifies
the
situation
with
respect
to
the
proliferating
number
of
annual
reports
that
we
have
in
this
House.
Der
Bericht
verdeutlicht
die
Situation
der
ausufernden
Anzahl
von
Jahresberichten
in
diesem
Haus.
Europarl v8