Translation of "Should we not" in German
We
should
therefore
not
accept
this
amendment
as
tabled.
Wir
sollten
diesen
Änderungsantrag
deshalb
nicht
als
angenommen
betrachten.
Europarl v8
We
should
not
simply
talk
about
a
time
limit.
Wir
sollten
nicht
einfach
über
ein
Zeitlimit
sprechen.
Europarl v8
We
should
not
forget
the
reason
why
this
process
has
dragged
on
for
so
long.
Wir
sollten
nicht
vergessen,
weshalb
sich
dieses
Verfahren
so
lange
hingezogen
hat.
Europarl v8
We
should
not
be
deterred
by
this
one
bit.
Davon
sollten
wir
uns
jedoch
absolut
nicht
ablenken
lassen.
Europarl v8
We
should
not
be
choosing
to
come
to
Strasbourg
at
all.
Daher
sollten
wir
befürworten,
nicht
mehr
nach
Straßburg
zu
kommen.
Europarl v8
We
should
not
forget
about
the
human
factor
either.
Wir
dürfen
auch
den
menschlichen
Faktor
nicht
vergessen.
Europarl v8
We
should
not
build
walls
around
our
continent.
Wir
sollten
um
unseren
Kontinent
keine
Mauern
errichten.
Europarl v8
We
should
not
do
away
with
the
possibility
of
transfers
between
accounts,
either.
Wir
sollten
auch
die
Möglichkeit
der
Überweisung
zwischen
den
Konten
nicht
gänzlich
ausschließen.
Europarl v8
Should
we,
or
should
we
not,
continue
to
operate
a
compulsory
emissions
trading
scheme
on
our
own?
Sollten
wir
weiterhin
allein
an
einem
obligatorischen
Emissionshandelssystem
festhalten,
oder
nicht?
Europarl v8
We
should
not
accept
any
backward
steps,
or
those
the
Commission
is
proposing.
Wir
sollten
keinen
Rückschritt
akzeptieren,
oder
den
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
That
is
a
limit
we
should
not
breach.
Diese
Grenze
sollten
wir
nicht
überschreiten.
Europarl v8
Nevertheless,
we
should
not
look
at
it
from
a
negative,
one-sided
viewpoint.
Doch
wir
sollten
es
trotzdem
nicht
einseitig
negativ
sehen.
Europarl v8
However,
in
this
connection,
we
should
not
throw
the
baby
out
with
the
bathwater.
Wir
sollten
in
dem
Zusammenhang
jedoch
nicht
das
Kind
mit
dem
Bade
ausschütten.
Europarl v8
We
should
not
be
doing
things
for
which
we
cannot
account.
Wir
sollten
nichts
tun,
für
das
wir
keine
Rechenschaft
ablegen
können.
Europarl v8
We
should
not
be
afraid
of
it.
Wir
sollten
keine
Angst
vor
diesem
Test
haben.
Europarl v8
We
should
not
react
negatively
to
the
word
'market'.
Wir
sollten
nicht
negativ
auf
das
Wort
"Markt"
reagieren.
Europarl v8
That
being
the
case,
we
should
not
always
be
arguing
over
the
details.
Insofern
sollten
wir
uns
nicht
immer
um
Details
streiten.
Europarl v8
Mr
Verhofstadt
said
that
we
should
not
wait
for
the
task
force.
Herr
Verhofstadt
sagte,
dass
wir
nicht
auf
die
Arbeitsgruppe
warten
sollten.
Europarl v8
We
should
not
wait
for
it
to
happen
again.
Wir
sollten
nicht
darauf
warten,
dass
das
wieder
passiert.
Europarl v8
I
think
that
we
should
not
become
fixated
on
these
figures.
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
nicht
auf
diese
Zahlen
versteifen.
Europarl v8
So,
should
we
not
rein
in
the
EU
budget?
Sollten
wir
dem
EU-Haushalt
nicht
ebenso
die
Zügel
anlegen?
Europarl v8
We
should
not
allow
our
parliament
to
be
part
of
this
game.
Wir
sollten
es
nicht
zulassen,
dass
unser
Parlament
Teil
dieses
Spiels
ist.
Europarl v8
However,
we
should
not
ease
our
stance
against
the
military
junta.
Wir
sollten
in
unserer
Haltung
gegenüber
der
Militärjunta
jedoch
nicht
nachgeben.
Europarl v8
We
should
not
allow
ourselves
to
get
lost
in
debates
about
definitions
and
problems
of
measurement.
Wir
sollten
uns
nicht
in
Diskussionen
um
Definitionen
und
um
Messprobleme
verlieren.
Europarl v8
We
should
not
push
for
harmonisation
in
all
areas
at
any
price.
Wir
sollten
die
Harmonisierung
in
allen
Bereichen
um
jeden
Preis
nicht
erzwingen.
Europarl v8
And
we
should
not
leave
it
at
our
relations
with
Brussels!
Und
wir
sollten
es
nicht
bei
unseren
Beziehungen
zu
Brüssel
belassen!
Europarl v8
That
said,
we
should
also
not
prohibit
autologous
treatment
and
the
relevant
measures.
Aber
wir
sollten
auch
die
autologe
Behandlung
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
nicht
verbieten.
Europarl v8
We
should
not
act
on
the
basis
of
mere
allegations,
rumours
or
various
interest
lobby
groups.
Wir
sollten
nicht
auf
Grundlage
bloßer
Mutmaßungen,
Gerüchte
oder
verschiedener
Lobby-Interessengruppen
handeln.
Europarl v8