Translation of "Should result in" in German
It
should
not
be
about
a
race
for
subsidies,
and
it
should
not
result
in
market
distortions.
Sie
sollte
keinen
Subventionswettlauf
darstellen
und
nicht
zu
Marktverzerrungen
führen.
Europarl v8
However,
those
orders
should
not
result
in
discrimination.
Diese
Bestimmungen
dürfen
jedoch
keine
Diskriminierungen
enthalten.
Europarl v8
An
enlarged
Europe
should
result
in
a
stronger
international
presence.
Ein
erweitertes
Europa
sollte
auch
zu
einer
stärkeren
internationalen
Präsenz
führen.
Europarl v8
This
should
result
in
better
efficiency
of
resources,
thus
avoiding
duplication
of
functions.
Das
sollte
zu
einer
besseren
Mitteleffizienz
führen,
gleichzeitig
könnten
Funktionsdopplungen
vermieden
werden.
Europarl v8
The
presence
of
a
minor
infection
should
not
result
in
deferral
of
vaccination.
Das
Vorliegen
einer
leichten
Infektion
sollte
nicht
zu
einer
Verschiebung
der
Impfung
führen.
ELRC_2682 v1
Any
indication
of
progressive
liver
damage
or
of
dysfunction
should
result
in
discontinuation
of
treatment.
Bei
Anzeichen
einer
fortschreitenden
Leberschädigung
oder
-funktionsstörung
sollte
das
Medikament
abgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
In
general,
taking
too
much
Memantine
Accord
should
not
result
in
any
harm
to
you.
Normalerweise
sollte
eine
Überdosierung
von
Memantin
Accord
zu
keinen
schädlichen
Wirkungen
führen.
ELRC_2682 v1
If
labor
markets
are
flexible,
this
should
result
in
lower
wages.
Bei
flexiblen
Arbeitsmärkten,
sollte
dies
zu
niedrigeren
Löhnen
führen.
News-Commentary v14
It
should
also
result
in
manufacturers
being
able
to
count
upon
equality
of
treatment
in
all
Member
States.
Die
Hersteller
sollten
auch
von
der
Gleichbehandlung
in
allen
Mitgliedstaaten
ausgehen
können.
DGT v2019
Consequently,
this
proposal
should
not
result
in
them
having
to
take
any
further
action.
Daher
dürfte
dieser
Vorschlag
keine
neuen
Maßnahmen
erfordern.
TildeMODEL v2018
The
Summit
should
result
in
a
renewed
atmosphere
of
partnership
between
developed
and
developing
countries.
Der
Gipfel
sollte
zu
einer
Erneuerung
der
Partnerschaft
zwischen
Industrie-
und
Entwicklungsländern
führen.
TildeMODEL v2018
This
should
eventually
result
in
raising
the
level
of
harmonisation
of
driving
tests
throughout
the
EU
and
the
EEA.
Dadurch
dürften
die
Fahrprüfungen
in
der
EU
und
im
EWR
stärker
harmonisiert
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
extra
weight
should
not
result
in
the
load
capacity
of
the
vehicle
being
increased
either.
Das
Mehrgewicht
sollte
allerdings
auch
nicht
das
Ladevermögen
des
Fahrzeugs
erhöhen.
DGT v2019
The
detailed
analysis
of
good
practice
should
result
in
templates
or
guidelines.
Die
eingehende
Analyse
guter
Praktiken
sollte
zu
Mustern
oder
Leitlinien
führen.
TildeMODEL v2018
Most
of
the
work
items
should
result
in
European
standards
by
the
end
of
the
year
2003.
Die
meisten
Arbeitspunkte
dürften
bis
Ende
2003
zur
Entwicklung
europäischer
Normen
führen.
TildeMODEL v2018
Growing
labour
market
participation
of
women
should
result
in
a
better
protection
in
old
age.
Die
zunehmende
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
dürfte
zu
einem
besseren
Schutz
im
Alter
führen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
these
evaluations
should
never
result
in
more
red
tape.
Diese
Bewertungen
dürfen
sich
aber
nicht
in
zusätzlichem
Verwaltungsaufwand
niederschlagen.
TildeMODEL v2018
Increased
maritime
surveillance
at
the
external
borders
of
the
EU
should
result
in:
Die
stärkere
Überwachung
der
Seeaußengrenzen
der
EU
dürfte
zu
folgenden
Ergebnissen
führen:
TildeMODEL v2018
In
particular,
postponing
one's
retirement
should
result
in
higher
benefits.
Insbesondere
sollte
ein
späterer
Eintritt
in
den
Ruhestand
zu
höheren
Leistungen
führen.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
same
eligible
costs
should
not
result
in
double
funding.
Dieselben
förderfähigen
Kosten
sollten
somit
keine
doppelte
Finanzierung
erhalten.
DGT v2019
Wet
cleaning
by
hosing
down
of
animal
enclosures
should
not
result
in
ferrets
becoming
wet.
Bei
der
Nassreinigung
durch
Ausspritzen
der
Haltungsbereiche
sollten
die
Frettchen
nicht
nass
werden.
DGT v2019
The
duties
should
not
result
in
a
shortage
of
supply.
Die
Zölle
dürften
nicht
zu
einem
Lieferengpass
führen.
DGT v2019