Translation of "Should result in" in German

It should not be about a race for subsidies, and it should not result in market distortions.
Sie sollte keinen Subventionswettlauf darstellen und nicht zu Marktverzerrungen führen.
Europarl v8

However, those orders should not result in discrimination.
Diese Bestimmungen dürfen jedoch keine Diskriminierungen enthalten.
Europarl v8

An enlarged Europe should result in a stronger international presence.
Ein erweitertes Europa sollte auch zu einer stärkeren internationalen Präsenz führen.
Europarl v8

This should result in better efficiency of resources, thus avoiding duplication of functions.
Das sollte zu einer besseren Mitteleffizienz führen, gleichzeitig könnten Funktionsdopplungen vermieden werden.
Europarl v8

The presence of a minor infection should not result in deferral of vaccination.
Das Vorliegen einer leichten Infektion sollte nicht zu einer Verschiebung der Impfung führen.
ELRC_2682 v1

Any indication of progressive liver damage or of dysfunction should result in discontinuation of treatment.
Bei Anzeichen einer fortschreitenden Leberschädigung oder -funktionsstörung sollte das Medikament abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

In general, taking too much Memantine Accord should not result in any harm to you.
Normalerweise sollte eine Überdosierung von Memantin Accord zu keinen schädlichen Wirkungen führen.
ELRC_2682 v1

If labor markets are flexible, this should result in lower wages.
Bei flexiblen Arbeitsmärkten, sollte dies zu niedrigeren Löhnen führen.
News-Commentary v14

It should also result in manufacturers being able to count upon equality of treatment in all Member States.
Die Hersteller sollten auch von der Gleichbehandlung in allen Mitgliedstaaten ausgehen können.
DGT v2019

Consequently, this proposal should not result in them having to take any further action.
Daher dürfte dieser Vorschlag keine neuen Maßnahmen erfordern.
TildeMODEL v2018

The Summit should result in a renewed atmosphere of partnership between developed and developing countries.
Der Gipfel sollte zu einer Erneuerung der Partnerschaft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern führen.
TildeMODEL v2018

This should eventually result in raising the level of harmonisation of driving tests throughout the EU and the EEA.
Dadurch dürften die Fahrprüfungen in der EU und im EWR stärker harmonisiert werden.
TildeMODEL v2018

However, the extra weight should not result in the load capacity of the vehicle being increased either.
Das Mehrgewicht sollte allerdings auch nicht das Ladevermögen des Fahrzeugs erhöhen.
DGT v2019

The detailed analysis of good practice should result in templates or guidelines.
Die eingehende Analyse guter Praktiken sollte zu Mustern oder Leitlinien führen.
TildeMODEL v2018

Most of the work items should result in European standards by the end of the year 2003.
Die meisten Arbeitspunkte dürften bis Ende 2003 zur Entwicklung europäischer Normen führen.
TildeMODEL v2018

Growing labour market participation of women should result in a better protection in old age.
Die zunehmende Erwerbsbeteiligung der Frauen dürfte zu einem besseren Schutz im Alter führen.
TildeMODEL v2018

At the same time, these evaluations should never result in more red tape.
Diese Bewertungen dürfen sich aber nicht in zusätzlichem Verwaltungs­aufwand niederschlagen.
TildeMODEL v2018

Increased maritime surveillance at the external borders of the EU should result in:
Die stärkere Überwachung der Seeaußengrenzen der EU dürfte zu folgenden Ergebnissen führen:
TildeMODEL v2018

In particular, postponing one's retirement should result in higher benefits.
Insbesondere sollte ein späterer Eintritt in den Ruhestand zu höheren Leistungen führen.
TildeMODEL v2018

Thus, the same eligible costs should not result in double funding.
Dieselben förderfähigen Kosten sollten somit keine doppelte Finanzierung erhalten.
DGT v2019

Wet cleaning by hosing down of animal enclosures should not result in ferrets becoming wet.
Bei der Nassreinigung durch Ausspritzen der Haltungsbereiche sollten die Frettchen nicht nass werden.
DGT v2019

The duties should not result in a shortage of supply.
Die Zölle dürften nicht zu einem Lieferengpass führen.
DGT v2019