Translation of "Should it not be" in German

It should not be trying to duplicate them.
Er versucht nicht, den gleichen Inhalt abzudecken.
Europarl v8

It should not be for the EU to dictate a 'one-size-fits-all' approach in this area.
Die EU sollte in dieser Gegend keinen allgemein gültigen Ansatz verfolgen.
Europarl v8

It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
Europarl v8

It should not be replaced by uncoordinated measures.
Sie sollte nicht durch unkoordinierte Maßnahmen ersetzt werden.
Europarl v8

Therefore, it should not lightly be put at risk.
Er sollte deshalb nicht leichtfertig aufs Spiel gesetzt werden.
Europarl v8

A real transfer of knowledge can take place here, and it should not be underestimated.
Hier findet ein echter Wissenstransfer statt, der nicht zu unterschätzen ist.
Europarl v8

So I think it should not be included as a part of the agreement.
Ich finde deshalb nicht, daß es in den Rahmen des Abkommens gehört.
Europarl v8

It should not really be me who provides the publicity.
Es sollte eigentlich nicht ich sein, der für die Publicity sorgt.
Europarl v8

It should not be forgotten that even nuances can be important.
Man sollte nicht vergessen, auch Nuancen können manchmal wichtig sein.
Europarl v8

Of course, it should not be so.
Das sollte eigentlich nicht der Fall sein.
Europarl v8

It should not be about a race for subsidies, and it should not result in market distortions.
Sie sollte keinen Subventionswettlauf darstellen und nicht zu Marktverzerrungen führen.
Europarl v8

It should not be curtailed by political opponents.
Sie sollte nicht von politischen Gegnern beschnitten werden.
Europarl v8

It should not be forgotten that we also need to invest in research and education in Europe.
Außerdem muß in Europa in Forschung und Bildung investiert werden.
Europarl v8

It should not be the subject of exclusive property and exploitation rights.
Es sollte nicht Gegenstand exklusiver Schutz- und Verwertungsrechte sein.
Europarl v8

I move that it should not be adjourned.
Ich bitte daher, daß man ihn nicht verschiebt.
Europarl v8

It should not be about local versus foreign providers.
Es darf nicht um einheimische gegen ausländische Anbieter gehen.
Europarl v8

Should it not be?
Sollte sie nicht Mitglied dieser Organisation sein?
Europarl v8

It should not be diverted and it should not be shared.
Sie sollte ihnen nicht entzogen werden, und sie sollte nicht geteilt werden.
Europarl v8

It should not be the goal of a strategy.
Das sollte nicht das Ziel einer Strategie sein.
Europarl v8

It should not be added to the total number of votes.
Sie sollte nicht zur Gesamtzahl der Stimmen hinzugerechnet werden.
Europarl v8

It should not be forgotten that support for relatives and carers is also a part of this.
Dabei darf auch die Unterstützung für Angehörige und Betreuungspersonen nicht vergessen werden.
Europarl v8

But it is a shame that it should not be here.
Aber es ist schade, daß er nicht hier ist.
Europarl v8

It should not be too difficult to reach an overall agreement on this.
Eigentlich sollte es uns nicht schwerfallen, hier insgesamt eine Einigung zu erzielen.
Europarl v8

It should not be possible to maintain that this is a barrier to trade.
Es sollte nicht zulässig sein, das als Handelshemmnis geltend zu machen.
Europarl v8

It should not be assumed that creative work can be democratized.
Man soll nicht annehmen, daß schöpferische Tätigkeit demokratisiert werden könnte.
Europarl v8

It should not just be a question of bilateral help.
Es darf hier nicht nur um bilaterale Hilfe gehen.
Europarl v8

Therefore, it should not be impossible for you to prevent them either.
Deshalb kann es nicht unmöglich sein, daß Sie sie unterlassen.
Europarl v8

It should not be a responsibility of the European Union.
Besteuerung sollte nicht in die Verantwortung der Europäischen Union fallen.
Europarl v8