Translation of "Should have informed" in German

You should have been informed of this before the vote.
Sie hätten vor der Abstimmung darüber informiert sein müssen.
Europarl v8

Even if you were telling the truth, you should have informed us of the find.
Auch wenn ihr die Wahrheit sagt, hättet ihr den Fund melden müssen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Sherbourne should have been informed.
Mr. Sherbourne hätte informiert werden müssen.
OpenSubtitles v2018

I should have been informed at the same time you made those arrangements.
Ich hätte auf der Stelle über sämtliche Ihrer Schritte informiert werden müssen.
OpenSubtitles v2018

You should have informed us.
Du hättest uns Bescheid geben sollen.
OpenSubtitles v2018

Should we not have informed General O'Neill of our plan?
Hätten wir General O'Neill nicht einweihen sollen?
OpenSubtitles v2018

I should have been informed better upfront!
Hätte ich mich doch vorher besser informiert!
CCAligned v1

The club should have informed him that the golf greens were under maintenance.
Der Club sollte ihm mitgeteilt haben, dass die Golfplätze waren unter Wartungs.
ParaCrawl v7.1

It should also have informed the Commission of the measures taken to implement the decisions.
Außerdem hätte das Land die Kommission über die zur Durchführung der Entscheidungen getroffenen Maßnahmen unterrichten müssen.
TildeMODEL v2018

According to the complainant,the public should have been informed of the project at ahearing but,as the hearing had not been correctly announced and not published in a majornewspaper,no citizens or environmental groups affected were notified.
Nach Ansicht des Beschwerdeführers hätte die Öffentlichkeit durch eine Anhörung überdas Projekt informiert werden müssen.
EUbookshop v2

Assuming there was something to disclose you believe he should have informed anyone in a responsible position?
Sie finden, wenn sie bestanden hätte, hätte er seinen Vorgesetzten informieren müssen?
OpenSubtitles v2018

On the other hand, a customer would often argue that they should have been better informed by the vendor.
Kunden argumentieren oft, dass sie vom Anbieter besser hätten informiert und aufgeklärt werden müssen.
CCAligned v1

Users concerned should also have been informed by e-mail and asked to change their password.
Betroffene Nutzer sollen via E-Mail zusätzlich informiert und aufgefordert worden sein, ihr Passwort zu ändern.
ParaCrawl v7.1

If Mr Schulz has been in possession of relevant information concerning this matter since Sunday, we should have been informed accordingly yesterday.
Wenn Herr Schulz seit Sonntag über relevante Informationen zu dieser Angelegenheit verfügte, hätten wir gestern entsprechend informiert werden müssen.
Europarl v8

If they considered that some particular cases should have been assessed on an individual basis, they should have had informed the Commission of their specific features and provided all the information needed for an individual assessment to be made.
Wären sie der Meinung gewesen, dass einige spezifische Fälle auf Einzelfallbasis gewürdigt hätten werden müssen, dann hätten sie die Kommission über die entsprechenden spezifischen Umstände in Kenntnis setzen und alle erforderlichen Informationen zur Durchführung einer Einzelfallprüfung übermitteln müssen.
DGT v2019

Since July, following an urgent question of mine, Mr Fischler should to have informed me of the number and efficiency of plans for fire-prevention in Greece.
Schon im Juli hatte ich eine Anfrage zur Anzahl und Wirksamkeit der Pläne zur Bekämpfung von Waldbränden in Griechenland gestellt, für deren Beantwortung in erster Linie Herr Fischler zuständig war.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten, someone has already pointed out - I think it was Mr Provan - that we should have been informed that a vote was taking place and what it was about.
Frau Oomen-Ruijten, es wurde vorhin auch gesagt, daß man eigentlich hätte informiert sein müssen - ich glaube, es war Herr Provan, der das sagte -, daß und worüber abgestimmt wird.
Europarl v8

I believe the road we should take together is that the Commission should submit a sound proposal based on the original Council document (it has already suggested as much itself in a committee meeting) and that we should then have an informed discussion and find a sensible solution.
Ich glaube, wir sollten gemeinsam den Weg gehen, dass die Kommission – das hat sie ja auch schon in einer Ausschusssitzung angedeutet – ausgehend von dem ursprünglichen Ratsdokument ihrerseits einen fundierten Vorschlag vorlegen wird, und dass wir dann darüber sachorientiert diskutieren und zu einer vernünftigen Lösung kommen können.
Europarl v8

Choosing a preventative policy is not in keeping with the multi-sectoral analysis which should have informed the work of the High-Level Working Group or with the Tampere conclusions, which stress the need for absolute respect for the right to seek asylum based on the application of the Geneva Convention.
Die Entscheidung für eine Politik der Abschreckung ist weder mit einem multidisziplinären Ansatz, der die Arbeit der Hochrangigen Gruppe kennzeichnen sollte, noch mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere zu vereinbaren, in denen die uneingeschränkte Achtung des Asylrechts auf der Grundlage der vollständigen Anwendung der Genfer Konvention bekräftigt wird.
Europarl v8

If you've been questioning Mrs Dean, I should have been informed of the charges against her.
Wenn Sie Mrs Dean verhört haben, hätte ich über die Anklage gegen sie informiert sein müssen.
OpenSubtitles v2018

The Commission also believes that it should have been informed of the administrative decisions, in so far as they constitute measures derogating from the principle of the free movement of goods.
Darüber hinaus hätten ihr die Verwaltungsentscheidungen mitgeteilt werden müssen, da sie vom Grundsatz des freien Warenverkehrs abwichen.
TildeMODEL v2018