Translation of "Should equal" in German

We should pay equal attention to both South and East.
Deshalb sollten wir Süden wie Osten dieselbe Aufmerksamkeit schenken.
Europarl v8

Last but not least, the committees should have equal time.
Nicht zuletzt sollte jedem Ausschuß die gleiche Zeit zugestanden werden.
Europarl v8

There should be equal pay for equal work.
Gleiche Arbeit sollte mit gleichem Verdienst entlohnt werden.
Europarl v8

Healthcare is a basic need and one to which everyone should have equal access.
Die Gesundheitsversorgung ist ein Grundbedürfnis, zu dem jeder gleichen Zugang haben sollte.
Europarl v8

All EU citizens should have equal rights.
Alle EU-Bürger sollten die gleichen Rechte haben.
Europarl v8

Otherwise, we should not be equal under the law.
Dann wären wir vor dem Gesetz nicht gleich.
Europarl v8

The objective is that training should be equal.
Das Ziel ist, dass die Ausbildung gleich ist.
Europarl v8

Of course women should receive equal pay for work of equal value.
Zweifellos sollten Frauen auch den gleichen Lohn für gleiche Arbeit erhalten.
Europarl v8

The sampling frequency should be equal to at least 8 FH.
Die Abtastfrequenz muss mindestens 8 FH betragen.
DGT v2019

European legislation on immigration should ensure equal treatment, based on the principle of non?discrimination.
Das EU-Einwanderungsrecht muss die Gleichbehandlung auf der Grundlage des Diskriminierungs­verbots garantieren.
TildeMODEL v2018

The social and economic dimensions should be given equal weight.
Die soziale und die wirtschaftliche Dimension sollten gleiches Gewicht erhalten.
TildeMODEL v2018

These organisations should be confident, equal partners of the public administrations.
Diese Organisationen sollten selbstsichere, gleichwertige Partner der öffentlichen Verwaltungen sein.
TildeMODEL v2018

The Community initiative EQUAL should also be mentioned in this connection.
In diesem Kontext ist auch die Gemeinschaftsinitiative EQUAL zu erwähnen.
TildeMODEL v2018

The statistical category should equal the accounting category.
Die statistische Kategorie sollte der Rechnungslegungskategorie entsprechen.
DGT v2019

Third-country workers should enjoy equal treatment as regards social security.
Drittstaatsarbeitnehmer sollten ein Recht auf Gleichbehandlung in Bezug auf die soziale Sicherheit haben.
DGT v2019

The results of the N – 1 formula, as calculated below, should at least equal 100 %.
Die wie folgt berechneten Ergebnisse der n-1-Formel sollten mindestens 100 % betragen.
DGT v2019

The TAC for cod in the Kattegat should be equal to the Union quota.
Die TAC für Kabeljau im Kattegat sollte der Quote der Europäischen Union entsprechen.
DGT v2019

Total in row R should equal total in row J.
Die Gesamtmenge in Zeile R muss der Gesamtmenge in Zeile J entsprechen.
DGT v2019

There should be equal access and equal and fair treatment for all individuals.
Jeder sollte Anspruch auf gleichen Zugang und auf gleiche und faire Behandlung haben.
TildeMODEL v2018

The Commission should ensure equal treatment of the requests submitted by the Member States.
Die Kommission sollte die Gleichbehandlung der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Anträge gewährleisten.
TildeMODEL v2018