Translation of "Should continue" in German
It
is
important
that
this
should
continue,
as
Mr
Brok
emphasised.
Dies
muss
weiterhin
der
Fall
sein,
wie
Herr
Brok
hervorhob.
Europarl v8
We
should
continue
the
debate
after
the
Treaty
of
Lisbon.
Wir
sollten
die
Debatte
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
fortsetzen.
Europarl v8
Should
we,
or
should
we
not,
continue
to
operate
a
compulsory
emissions
trading
scheme
on
our
own?
Sollten
wir
weiterhin
allein
an
einem
obligatorischen
Emissionshandelssystem
festhalten,
oder
nicht?
Europarl v8
All
should
continue
to
work
closely
together
with
other
Arctic
stakeholders.
Alle
sollten
weiterhin
mit
anderen
Stakeholdern
in
der
Arktis
eng
zusammenarbeiten.
Europarl v8
The
Union
should
continue
its
strategy
of
expansion
in
a
gradual
and
strict
manner.
Die
Union
sollte
mit
ihrer
Strategie
der
Erweiterung
schrittweise
und
streng
fortfahren.
Europarl v8
I
believe
that
the
seas
should
continue
to
be
the
driving
force
of
economic
growth.
Ich
glaube,
die
Meere
sollte
die
treibende
Kraft
des
Wirtschaftswachstums
bleiben.
Europarl v8
For
this
to
happen,
Croatia
should
continue
to
adopt
the
necessary
reforms.
Damit
dies
möglich
werden
kann,
sollte
Kroatien
weiterhin
die
notwendigen
Reformen
umsetzen.
Europarl v8
All
European
regions
should
continue
to
have
access
to
the
Structural
Funds.
Alle
europäischen
Regionen
sollten
auch
weiterhin
Zugang
zu
den
Strukturfonds
haben.
Europarl v8
We
think
we
should
continue
to
maintain
a
dialogue
with
these
countries.
Wir
meinen,
daß
man
weiterhin
mit
diesen
Ländern
im
Dialog
bleiben
muß.
Europarl v8
I
should
like
to
continue
to
find
quality
books
in
the
bookshops
and
not
only
paperback
best-sellers.
Ich
möchte
in
den
Buchhandlungen
weiterhin
wertvolle
Bände
vorfinden
und
nicht
nur
Paperback-Bestseller.
Europarl v8
I
do
not
think
we
should
continue
with
this
discussion.
Ich
glaube,
wir
sollten
diese
Diskussion
nicht
fortsetzen.
Europarl v8
So
what
role
should
specialised
committees
continue
to
play?
Welche
Rolle
sollen
denn
die
Fachausschüsse
dann
noch
haben?
Europarl v8
We
should
therefore
continue
to
follow
this
new
practice
at
future
international
conferences.
Wir
sollten
also
auch
bei
den
zukünftigen
internationalen
Konferenzen
diese
neue
Gepflogenheit
üben.
Europarl v8
This
principle
should
continue
to
apply
after
any
enlargement
of
the
European
Union.
Dieses
Prinzip
sollte
auch
nach
einer
Erweiterung
der
Europäischen
Union
gelten.
DGT v2019
Such
practices
should
continue
to
be
regulated
solely
by
this
directive.
Solche
Praktiken
sollten
auch
weiterhin
ausschließlich
in
dieser
Richtlinie
geregelt
werden.
Europarl v8
I
agree
that
individual
Member
States
should
continue
to
determine
the
rules
for
internet
gambling.
Ich
stimme
zu,
dass
einzelne
Mitgliedstaaten
weiterhin
Vorschriften
für
Online-Glücksspiele
festlegen
sollten.
Europarl v8
Europe
should
decidedly
continue
supporting
them.
Europa
sollte
sie
eindeutig
weiterhin
unterstützen.
Europarl v8
We
should
continue
with
the
efforts
to
involve
those
countries
more
intimately.
Wir
sollten
uns
daher
weiterhin
bemühen,
diese
Länder
enger
in
Kooperationen
einzubinden.
Europarl v8
We
should
also
continue
to
focus
on
important
issues
from
the
past.
Wir
sollten
auch
alte
wichtige
Anliegen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Europarl v8
The
Regional
Development
Fund
and
the
Social
Fund
should
continue
to
operate
together.
Der
Europäische
Fonds
für
regionale
Entwicklung
und
der
Sozialfonds
sollten
weiterhin
gemeinsam
arbeiten.
Europarl v8
This
value
should
continue
to
be
a
guiding
principle.
Dieser
Wert
sollte
auch
weiterhin
ein
Leitprinzip
bleiben.
Europarl v8
The
Commission
should
continue
along
these
lines
and
so
I
am
voting
in
favour.
Die
Kommission
sollte
ihren
Kurs
beibehalten
und
somit
stimme
ich
dafür.
Europarl v8
I
think
you
should
continue
on
this
path.
Ich
denke,
dass
Sie
auf
diesem
Kurs
weitermachen
sollten.
Europarl v8
The
individual
Member
States
should
continue
to
be
able
to
pursue
an
independent
health
policy.
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
weiterhin
seine
eigene
Gesundheitspolitik
führen
können.
Europarl v8