Translation of "Shariah" in German

Just like your Chiite brothers venerate Ali and Hussein over the Shariah.
Genauso wie Ihre Shiitenbrüder Ali Al-Hussein mehr achten als die Scharia.
OpenSubtitles v2018

In this Shariah there is a tolerant marriage code, but only tolerant for men.
In dieser Scharia ist ein tolerantes Heiratsgesetz, aber nur tolerant für Männer.
ParaCrawl v7.1

Finally our beloved Shariah can return victoriously to Europe.
Schließlich kehrt unsere geliebte Scharia siegreich nach Europa zurück.
ParaCrawl v7.1

Shariah law is not compatible with laws in Europe.
Die Scharia ist mit den europäischen Gesetzen nicht vereinbar.
ParaCrawl v7.1

In Indonesia and Malaysia, Islamist movements are demanding the expansion of Shariah law.
In Indonesien und Malaysia fordern islamistische Bewegungen die Ausweitung der Scharia.
ParaCrawl v7.1

The basis of all laws is the Shariah.
Die Grundlage aller Gesetze ist die Scharia.
ParaCrawl v7.1

We are against Shariah in Europe.
Wir sind gegen die Scharia in Europa.
ParaCrawl v7.1

Muslims cannot come to Europe and impose Shariah law upon the Europeans.
Die Muslime können nicht nach Europa kommen und die Scharia den Europäern aufzwingen.
ParaCrawl v7.1

In London, any Muslim can open a Shariah (Islamic law) Account.
In London kann jeder Muslim ein Scharia (islamisches Recht)-Konto eröffnen.
ParaCrawl v7.1

Shariah law has a third component besides ethical values and religious duties.
Neben ethischen Werten und religiösen Pflichten gehört eine dritte Komponente zur Scharia.
ParaCrawl v7.1

I never had problems even in 1998–1999, when Shariah Law was in force.
Selbst von 1998 bis 1999, als die Scharia galt, hatte ich nie Probleme.
GlobalVoices v2018q4

I am a secular Muslim, and I don't want Shariah law .
Ich bin ein weltlicher, ein säkularer Muslim, und ich will die Scharia nicht.
ParaCrawl v7.1

Thus, the proceedings and the award will in principle comply with the specificity of the Shariah.
So, das Verfahren und die Auszeichnung mit der Spezifität des Scharia grundsätzlich einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

There'll be Aramco, pipelines, an emir, no parliament, and lots of Shariah.
Es wird Aramco, Pipelines, einen Emir, kein Parlament und jede Menge Scharia geben.
ParaCrawl v7.1

Perhaps it has not been noticed that the Islamic Republic of Iran believes that she has cracked that particular difficulty, and that her form of democracy is fully comprehensible with the Islamic Republic of Iran's version of Islam, the all-important Shariah law and the Shiite Islamic tradition.
Vielleicht ist es noch nicht aufgefallen, dass die Islamische Republik Iran davon überzeugt ist, dass sie diese konkrete Barriere überwunden hat und dass ihre Form der Demokratie mit ihrer Version des Islam völlig vereinbar ist, nämlich der äußerst wichtigen Scharia und der islamischen Tradition der Schiiten.
Europarl v8

The Islamic Development Bank has been set up by the governments of 29 countries with predominantly Muslim populations for the purpose of fostering economic development and social progress of member countries and Muslim communities individually as well as jointly and in accordance with “Shariah” rules.
Die Islamische Entwicklungsbank wurde von den Regierungen von 29 Ländern mit mehrheitlich muslimischer Bevölkerung gegründet, um die wirtschaftliche Entwicklung und den sozialen Fortschritt der beteiligten Länder und der muslimischen Gemeinschaften einzeln und gemeinsam im Einklang mit den Regeln der Scharia voranzutreiben.
DGT v2019