Translation of "Sgp" in German

Finally, I support the inclusion of pension liabilities within the SGP.
Schließlich unterstütze ich die Einbeziehung der Rentenverpflichtungen in den Stabilitäts- und Wachstumspakt.
Europarl v8

During a party congress on 24 June 2006, the SGP lifted the ban on female membership.
Juni 2006 hob die SGP das Verbot der weiblichen Mitgliedschaft auf.
Wikipedia v1.0

Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
Zunächst einmal sollten die Verteidigungsausgaben der EU-Länder vom Stabilitätspakt ausgenommen werden.
News-Commentary v14

The economic cycle did not feature sufficiently in the application of the SGP.
Dem Konjunkturzyklus wurde bei der Anwendung des SWP nicht ausreichend Rech­nung getragen.
TildeMODEL v2018

In contrast, concerns about the functioning of the preventive arm of the SGP remain.
Die Bedenken hinsichtlich der präventiven Komponente des SWP bleiben jedoch weiterhin bestehen.
TildeMODEL v2018

The first-year experience with the revised SGP is rather positive.
Die Erfahrungen des ersten Jahres mit dem überarbeiteten SWP sind eher positiv.
TildeMODEL v2018

The excess over the reference value can be considered as exceptional within the meaning of the SGP.
Der Referenzwert kann im Sinne des SWP als ausnahmsweise überschritten angesehen werden.
DGT v2019

The Draft Budgetary Plan of Germany is compliant with the SGP rules.
Die von Deutschland vorgelegte Übersicht über die Haushaltsplanung entspricht den Vorgaben des SWP.
TildeMODEL v2018

The Commission should monitor the SGP even better.
Die Kommission sollte die Einhaltung des Stabilitäts- und Wachstumspakts noch genauer überwachen.
TildeMODEL v2018

The Draft Budgetary Plan is broadly compliant with the SGP rules.
Die Übersicht über die Haushaltsplanung entspricht weitgehend den Vorgaben des SWP.
TildeMODEL v2018

The Draft Budgetary Plan of Estonia is compliant with the SGP rules.
Die von Estland vorgelegte Übersicht über die Haushaltsplanung entspricht den Vorgaben des SWP.
TildeMODEL v2018

What are the main features of the SGP?
Was sind die wesentlichen Merkmale des Stabilitäts- und Wachstumspakts?
TildeMODEL v2018

Since the beginning of 1999, fiscal policies have been set in the framework of the SGP.
Seit Anfang 1999 wird die Finanzpolitik im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts festgelegt.
TildeMODEL v2018

Obviously, the SGP played a significant role in this achievement.
Zweifellos hat der Stabilitäts- und Wachstumspakt bei diesen Erfolgen eine erhebliche Rolle gespielt.
TildeMODEL v2018

The SGP provides the appropriate framework and should be fully implemented.
Der SWP bildet dabei den geeigneten Rahmen und sollte daher uneingeschränkt umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

SGP does not find this system shocking.
Bei der SGP findet man dieses System gar nicht anstößig.
WMT-News v2019