Translation of "Seen from" in German
We
have
seen
Professor
Jones
from
the
University
of
East
Anglia
-
crook!
Wir
haben
Professor
Jones
von
der
University
of
East
Anglia
erlebt
-
Schwindler!
Europarl v8
That
can
be
seen
from
the
resolution
and
the
amendment
resolutions
to
it.
Das
ist
aus
der
Entschließung
und
den
Änderungsanträgen
dazu
ersichtlich.
Europarl v8
This
can
be
seen
from
the
current
internal
market
scorecard,
and
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
finds
that
unacceptable.
Dies
geht
aus
dem
aktuellen
Binnenmarktanzeiger
hervor
und
ist
für
die
Liberalen
inakzeptabel.
Europarl v8
I
would
have
liked
to
have
seen
greater
commitment
from
the
Commission
in
this
respect.
Da
hätte
ich
die
Kommission
gerne
wesentlich
engagierter
gesehen.
Europarl v8
That
can
be
seen
from
the
sales
brochures
for
landmines.
Dies
geht
aus
Verkaufsunterlagen
für
Landminen
hervor.
Europarl v8
They
do,
however,
very
often
fail,
as
can
be
seen
from
the
examples
of
Zimbabwe
and
Cuba.
Allerdings
scheitern
Sanktionen
auch
häufig,
wie
die
Beispiele
Simbabwe
und
Kuba
zeigen.
Europarl v8
Both
are
communicating
vessels
and
cannot
be
seen
separately
from
one
another.
Beides
sind
kommunizierende
Röhren
und
können
nicht
losgelöst
voneinander
betrachtet
werden.
Europarl v8
Seen
from
outside,
our
Europe
is
a
model
of
the
good
life.
Von
außen
gesehen
ist
unser
Europa
ein
Modell
des
Wohlstandes.
Europarl v8
It
can
be
seen
from
this
example
that
we
are
certainly
not
defenceless
in
the
face
of
floods.
Dieses
Beispiel
zeigt,
dass
wir
Hochwasser
in
keiner
Weise
tatenlos
zusehen
müssen.
Europarl v8
Seen
from
this
perspective,
we
in
Europe
obviously
have
a
huge
responsibility.
Aus
dieser
Perspektive
tragen
wir
in
Europa
natürlich
eine
riesige
Verantwortung.
Europarl v8
Iraq
cannot
be
seen
in
isolation
from
other
equally
sensitive
cases.
Der
Irak
kann
nicht
isoliert
von
in
gleichem
Umfang
brisanten
Fällen
betrachtet
werden.
Europarl v8
This
can
be
seen
from
the
fact
that
they
do
not
turn
up
and
vote.
Dies
zeigt
sich
daran,
dass
sie
sich
nicht
an
den
Wahlen
beteiligen.
Europarl v8
These
lionesses,
seen
from
a
distance,
looked
like
they
were
fighting.
Diese
Löwinnen
sehen
von
Weitem
so
aus,
als
würden
sie
kämpfen.
TED2013 v1.1
It
is
seen
from,
in
this
case,
from
outside
the
orbit
of
Saturn.
Betrachtet
von,
in
diesem
Fall,
von
außerhalb
des
Orbits
von
Saturn.
TED2013 v1.1
The
Great
Wall
is
the
only
thing
that
can
be
seen
from
the
moon.
Das
einzige
Bauwerk,
dass
noch
vom
Mond
gesehen
werden
kann.
TED2013 v1.1
Seen
from
another
point
of
view,
it
gives
quite
a
different
impression.
Aus
einem
anderen
Blickwinkel
betrachtet,
wird
er
zu
etwas
ganz
anderem.
TED2013 v1.1
This
is
also
seen
,
noticeably
so
,
from
outside
our
continent
.
Dies
wird
auch
und
gerade
außerhalb
unseres
Kontinents
so
gesehen
.
ECB v1
I've
never
seen
anybody
die
from
it
who
wasn't
a
pregnant
woman.
Ich
habe
ausschliesslich
schwangere
Frauen
daran
sterben
sehen.
TED2013 v1.1