Translation of "Seems as if" in German
It
seems
as
if
the
introduction
of
a
no-fly
zone
has
opened
up
a
Pandora's
box.
Wie
es
scheint,
wurde
mit
der
Flugverbotszone
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet.
Europarl v8
In
addition,
it
seems
as
if
liberalization
and
EU
harmonization
are
more
important
goals
than
providing
for
the
public
good.
Außerdem
scheinen
Liberalisierung
und
EU-Harmonisierung
wichtigere
Ziele
zu
sein
als
das
Gemeinwohl.
Europarl v8
It
seems
as
if
we
have
realised
this
too
late.
Es
scheint,
als
würden
wir
den
Ernst
der
Lage
zu
spät
erkennen.
Europarl v8
In
doing
so,
it
seems
as
if
Erdogan
has
tamed
the
military.
Dabei
schien
es,
als
habe
Erdogan
das
Militär
gezähmt.
WMT-News v2019
On
the
surface,
it
seems
as
if
we
are
just
a
late
bloomer.
Oberflächlich
scheint
es,
als
wären
wir
nur
ein
Spätzünder.
TED2020 v1
Sometimes
it
seems
as
if
she
were
two
people.
Manchmal
scheint
es,
als
sei
sie
zwei
Personen.
OpenSubtitles v2018
And
it
all
seems
as
if
it
were
meant
to
be
so.
Und
alles
ist
so,
als
müsste
es
so
sein.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
if
I
don't
have
room
for
anything
else.
Es
ist,
als
hätte
ich
keinen
Platz
für
etwas
anderes.
OpenSubtitles v2018
Sometimes,
at
night,
when
I
wake
up,
it
seems
as
if
he
really
is
here.
Manchmal,
wenn
ich
nachts
aufwache,
scheint
er
wirklich
hier
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
But
just
lately...
at
night,
it...
it
seems
as
if...
Aber
in
letzter
Zeit...
in
manchen
Nächten...
scheint
es,
als...
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
if
he
gave
a
whole
new
meaning
to
existence.
Es
scheint,
als
ob
er
dem
Dasein
einen
ganz
neuen
Sinn
gäbe.
OpenSubtitles v2018
Seems
as
if
he
was
pulling
a
trunk
down
the
corridor.
Es
sah
aus,
als
ob
er
eine
Truhe
durch
den
Korridor
zog.
OpenSubtitles v2018
Seems
as
if
you
were
our
bad-luck
charm.
Sieht
aus,
als
würdest
du
Pech
bringen.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
if
people
could
use
that
same
kind
of
help
now?
Sieht
aus,
als
könnten
die
Leute
hier
diese
Art
Hilfe
jetzt
benötigen?
OpenSubtitles v2018