Translation of "Rules" in German
Democracy
and
freedom
are
based
on
the
application
of
rules.
Demokratie
und
Freiheit
basieren
auf
der
Anwendung
von
Regeln.
Europarl v8
The
new
rules
raise
many
questions.
Die
neuen
Regelungen
werfen
viele
Fragen
auf.
Europarl v8
Rules
apply
in
good
times
and
in
bad,
and
they
apply
to
everyone.
Die
Regeln
gelten
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
und
für
jeden.
Europarl v8
How
have
they
complied
with
the
rules?
Wie
haben
sie
die
Bestimmungen
eingehalten?
Europarl v8
It
is
a
defect
in
the
new
rules
which
you
need
to
bear
in
mind.
Das
ist
ein
Manko
in
den
neuen
Vorschriften,
das
Sie
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
The
establishment
of
these
rules
was
absolutely
not
an
end
in
itself.
Die
Einführung
dieser
Vorschriften
war
absolut
nichts
Endgültiges.
Europarl v8
Common
European
problems
have
to
be
solved
with
common
rules.
Gemeinsame
europäische
Probleme
müssen
mit
gemeinsamen
Regeln
gelöst
werden.
Europarl v8
Now
the
rules
are
being
tightened
up,
and
that
is
only
right.
Jetzt
sind
die
Regeln
verschärft
worden,
und
das
ist
richtig
so.
Europarl v8
These
are
the
rules
that
we
have
agreed
with
one
another.
Das
sind
die
Regeln,
auf
die
wir
uns
geeinigt
haben.
Europarl v8
These
rules
have
been
included
in
the
Community
Code
as
an
integral
part
of
this
Code.
Diese
Bestimmungen
wurden
als
integraler
Bestandteil
in
den
Visakodex
der
Gemeinschaft
aufgenommen.
Europarl v8
The
new
rules
represent
a
significant
improvement.
Die
neuen
Vorschriften
stellen
eine
erhebliche
Verbesserung
dar.
Europarl v8
These
new
rules
amount
to
a
bill
of
rights
for
gas
and
electricity
users.
Diese
neuen
Regeln
laufen
auf
eine
Charta
für
die
Gas-
und
Elektrizitätsverbraucher
hinaus.
Europarl v8
These
rules
are
out
of
place
there,
and
this
should
be
clearly
recognised.
Da
passen
diese
Regelungen
nicht,
und
das
sollten
wir
auch
klar
einsehen.
Europarl v8
One
group
is
particularly
dependent
on
clear
rules.
Eine
Gruppe
ist
besonders
angewiesen
auf
klare
Regelungen.
Europarl v8
Too
many
rules
in
the
new
regulation
are
implemented
using
the
comitology
procedure.
Zu
viele
Regeln
in
der
neuen
Verordnung
werden
über
das
Komitologieverfahren
umgesetzt.
Europarl v8
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
Europarl v8
Now
we
are
talking
about
new
rules
for
capital.
Nun
sprechen
wir
über
neue
Regeln
für
Kapital.
Europarl v8
For
this
we
need
clear
rules.
Und
dafür
brauchen
wir
klare
Regeln.
Europarl v8
The
agricultural
markets,
too,
need
budgetary
and
general
policy
frameworks
and
rules.
Wir
brauchen
auch
in
den
Agrarmärkten
haushaltspolitische
und
gesamtpolitische
Rahmen
und
Regeln.
Europarl v8
We
need
quotas,
and
we
need
good
rules,
frameworks
and
regulation.
Wir
brauchen
Quoten,
wir
brauchen
gute
Regeln,
Rahmen
und
Regulierung.
Europarl v8