Translation of "Rosy dawn" in German
The
rosy
dawn
is
now
visible,
particularly
at
some
hazy
places,
also
in
the
west.
Die
Morgenröte
ist
jetzt
sichtbar,
besonders
an
einigen
diesigen
Stellen,
auch
im
Westen.
ParaCrawl v7.1
Alas,
that
the
rosy
dawn
came
too
early
to
me:
she
glowed
me
awake,
the
jealous
one!
Oh
dass
zu
früh
mir
die
Morgenröthe
kam:
die
glühte
mich
wach,
die
Eifersüchtige!
ParaCrawl v7.1
Between
the
moon
and
the
horizon,
the
sea,
the
sky
is
full
of
rosy
dawn.
Zwischen
dem
Mond
und
dem
Horizont,
dem
Meer,
ist
der
Himmel
voller
Morgenröte.
ParaCrawl v7.1
The
discovery
of
gold
and
silver
in
America,
the
extirpation,
enslavement
and
entombment
in
mines
of
the
aboriginal
population,
the
beginning
of
the
conquest
and
looting
of
the
East
Indies,
the
turning
of
Africa
into
a
warren
for
the
commercial
hunting
of
black-skins,
signalised
the
rosy
dawn
of
the
era
of
capitalist
production.
Die
Entdeckung
der
Goldund
Silberländer
in
Amerika,
die
Ausrottung,
Versklavung,
und
Vergrabung
der
eingebornen
Bevölkerung
in
die
Bergwerke,
die
Eroberung
und
Ausplünderung
von
Ostindien,
die
Verwandlung
von
Afrika
in
ein
Geheg
zur
Handelsjagd
auf
Schwarzhäute,
bezeichnen
die
Morgenröthe
der
kapitalistischen
Produktionsära.
ParaCrawl v7.1
She
bent
down
and
kissed
his
fair
brow,
then
looked
at
the
sky
on
which
the
rosy
dawn
grew
brighter
and
brighter;
then
she
glanced
at
the
sharp
knife,
and
again
fixed
her
eyes
on
the
prince,
who
whispered
the
name
of
his
bride
in
his
dreams.
Da
beugte
sie
sich
nieder,
küßte
ihn
auf
seine
schöne
Stirn,
sah
zum
Himmel
auf,
wo
die
Morgenröte
mehr
und
mehr
aufleuchtete,
sah
auf
das
scharfe
Messer
und
heftete
die
Augen
wieder
auf
den
Prinzen,
der
im
Traume
den
Namen
seiner
Braut
flüsterte.
ParaCrawl v7.1
Over
a
landscape,
partly
mountains
(Bosnia),
partly
plains,
(South
Hungary)
rises
the
"Zora,"
the
rosy
dawn
of
Servian
hopes.
Über
einer
Landschaft,
teils
Gebirge
(Bosnien),
teils
Ebene
(Südungarn),
geht
die
»zora«,
die
Morgenröte
der
serbischen
Hoffnungen
auf.
ParaCrawl v7.1
One
morning,
however,
he
awoke
ere
the
rosy
dawn,
and
having
meditated
long
on
his
couch,
at
last
spake
thus
to
his
heart:
Eines
Morgens
aber
wachte
er
schon
vor
der
Morgenröthe
auf,
besann
sich
lange
auf
seinem
Lager
und
sprach
endlich
zu
seinem
Herzen:
ParaCrawl v7.1
Gather
round,
kids,
for
I
have
a
story
that
might
make
you
rue
the
rosy-fingered
dawn
that
brought
you
into
this
day.
Kommt
her,
Kinder,
denn
ich
habe
eine
Geschichte,
nach
der
ihr
die
klirrendkalte
Morgenröte
bitter
bereuen
werdet,
die
euch
zu
diesem
Tag
geführt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
first
born
child
was
O
c
eanos
.
With
Tithys
he
reproduced
the
rivers
and
the
Oceanides.
Hyperion,
who
had
with
Theia,
the
sun
(Helios),
the
moon
(Selene)
and
the
rosy
dawn
Eos
as
children.
Der
erstgeborene
war
Okeanos,
der
mit
Tithys
die
Flüsse
und
die
Okeanide
zeugte.
Hyperion,
der
mit
Theia
die
Sonne
(Helios),
den
Mond
(Selene)
und
die
Morgenröte
Eos
hervorbrachte.
ParaCrawl v7.1
She
bent
down
and
kissed
his
fair
brow,
then
looked
at
the
sky
on
which
the
rosy
dawn
grew
brighter
and
brighter;
then
she
glanced
at
the
sharp
knife,
and
again
fixed
her
eyes
on
the
prince,
who
whispered
the
name
of
his
bride
in
his
dreams.
She
was
in
his
thoughts,
and
the
knife
trembled
in
the
hand
of
the
little
mermaid:
then
she
flung
it
far
away
from
her
into
the
waves;
the
water
turned
red
where
it
fell,
and
the
drops
that
spurted
up
looked
like
blood.
Da
beugte
sie
sich
nieder,
küßte
ihn
auf
seine
schöne
Stirn,
sah
zum
Himmel
auf,
wo
die
Morgenröte
mehr
und
mehr
aufleuchtete,
sah
auf
das
scharfe
Messer
und
heftete
die
Augen
wieder
auf
den
Prinzen,
der
im
Traume
den
Namen
seiner
Braut
flüsterte.
Sie
nur
lebte
in
seinen
Gedanken,
und
das
Messer
zitterte
in
der
Hand
der
Seejungfer,
–
dann
aber
schleuderte
sie
es
weit
hinaus
in
die
Wogen.
Sie
glänzten
rot,
und
wo
es
hinfiel,
sah
es
aus,
als
ob
Blutstropfen
aus
dem
Wasser
aufquollen.
ParaCrawl v7.1