Translation of "Rosy dawn" in German

The rosy dawn is now visible, particularly at some hazy places, also in the west.
Die Morgenröte ist jetzt sichtbar, besonders an einigen diesigen Stellen, auch im Westen.
ParaCrawl v7.1

Alas, that the rosy dawn came too early to me: she glowed me awake, the jealous one!
Oh dass zu früh mir die Morgenröthe kam: die glühte mich wach, die Eifersüchtige!
ParaCrawl v7.1

Between the moon and the horizon, the sea, the sky is full of rosy dawn.
Zwischen dem Mond und dem Horizont, dem Meer, ist der Himmel voller Morgenröte.
ParaCrawl v7.1

The discovery of gold and silver in America, the extirpation, enslavement and entombment in mines of the aboriginal population, the beginning of the conquest and looting of the East Indies, the turning of Africa into a warren for the commercial hunting of black-skins, signalised the rosy dawn of the era of capitalist production.
Die Entdeckung der Goldund Silberländer in Amerika, die Ausrottung, Versklavung, und Vergrabung der eingebornen Bevölkerung in die Bergwerke, die Eroberung und Ausplünderung von Ostindien, die Verwandlung von Afrika in ein Geheg zur Handelsjagd auf Schwarzhäute, bezeichnen die Morgenröthe der kapitalistischen Produktionsära.
ParaCrawl v7.1

She bent down and kissed his fair brow, then looked at the sky on which the rosy dawn grew brighter and brighter; then she glanced at the sharp knife, and again fixed her eyes on the prince, who whispered the name of his bride in his dreams.
Da beugte sie sich nieder, küßte ihn auf seine schöne Stirn, sah zum Himmel auf, wo die Morgenröte mehr und mehr aufleuchtete, sah auf das scharfe Messer und heftete die Augen wieder auf den Prinzen, der im Traume den Namen seiner Braut flüsterte.
ParaCrawl v7.1

Over a landscape, partly mountains (Bosnia), partly plains, (South Hungary) rises the "Zora," the rosy dawn of Servian hopes.
Über einer Landschaft, teils Gebirge (Bosnien), teils Ebene (Südungarn), geht die »zora«, die Morgenröte der serbischen Hoffnungen auf.
ParaCrawl v7.1

One morning, however, he awoke ere the rosy dawn, and having meditated long on his couch, at last spake thus to his heart:
Eines Morgens aber wachte er schon vor der Morgenröthe auf, besann sich lange auf seinem Lager und sprach endlich zu seinem Herzen:
ParaCrawl v7.1

Gather round, kids, for I have a story that might make you rue the rosy-fingered dawn that brought you into this day.
Kommt her, Kinder, denn ich habe eine Geschichte, nach der ihr die klirrendkalte Morgenröte bitter bereuen werdet, die euch zu diesem Tag geführt hat.
ParaCrawl v7.1

The first born child was O c eanos . With Tithys he reproduced the rivers and the Oceanides. Hyperion, who had with Theia, the sun (Helios), the moon (Selene) and the rosy dawn Eos as children.
Der erstgeborene war Okeanos, der mit Tithys die Flüsse und die Okeanide zeugte. Hyperion, der mit Theia die Sonne (Helios), den Mond (Selene) und die Morgenröte Eos hervorbrachte.
ParaCrawl v7.1

She bent down and kissed his fair brow, then looked at the sky on which the rosy dawn grew brighter and brighter; then she glanced at the sharp knife, and again fixed her eyes on the prince, who whispered the name of his bride in his dreams. She was in his thoughts, and the knife trembled in the hand of the little mermaid: then she flung it far away from her into the waves; the water turned red where it fell, and the drops that spurted up looked like blood.
Da beugte sie sich nieder, küßte ihn auf seine schöne Stirn, sah zum Himmel auf, wo die Morgenröte mehr und mehr aufleuchtete, sah auf das scharfe Messer und heftete die Augen wieder auf den Prinzen, der im Traume den Namen seiner Braut flüsterte. Sie nur lebte in seinen Gedanken, und das Messer zitterte in der Hand der Seejungfer, – dann aber schleuderte sie es weit hinaus in die Wogen. Sie glänzten rot, und wo es hinfiel, sah es aus, als ob Blutstropfen aus dem Wasser aufquollen.
ParaCrawl v7.1