Translation of "Risk surcharge" in German
For
processes
that
are
available
in-house,
the
risk
surcharge
is
0%.
Bei
betriebsinternen
verfügbaren
Verfahren
beträgt
der
Risikozuschlagswert
0
%.
EuroPat v2
As
a
function
thereof,
the
risk
values
ascertained
on
the
basis
of
the
technology
maturation
stage
may
be
provided
with
a
risk
surcharge.
Abhängig
hiervon,
können
die
auf
Basis
des
Technologiereifegrads
ermittelten
Risikowerte
mit
einem
Risikozuschlagswert
versehen
werden.
EuroPat v2
Since
Directive
2013/36/EU
does
not
specifically
address
intra-day
credit
and
liquidity
risks
resulting
from
the
provision
of
banking
services
ancillary
to
settlement,
credit
institutions
and
CSDs
providing
such
services
should
also
be
subject
to
specific
enhanced
credit
and
liquidity
risk
mitigation
requirements,
including
a
risk-based
capital
surcharge
which
reflects
the
relevant
risks.
Da
in
der
Richtlinie
2013/36/EU
Innertageskredit-
und
Liquiditätsrisiken,
die
sich
aus
der
Erbringung
von
die
Abwicklung
ergänzenden
Bankdienstleistungen
ergeben,
nicht
ausdrücklich
behandelt
werden,
sollten
solche
Dienstleistungen
erbringende
Kreditinstitute
und
Zentralverwahrer
auch
spezifischen
verschärften
Anforderungen
zur
Minderung
von
Kredit-
und
Liquiditätsrisiken
unterliegen,
zu
denen
auch
eine
risikobasierte
zusätzliche
Eigenkapitalanforderung
gehört,
die
die
einschlägigen
Risiken
widerspiegelt.
DGT v2019
If
it
is
a
question
of
technologies
of
cooperation
partners,
then,
for
example,
a
risk
surcharge
of
5%
may
be
added
to
the
risk
value
ascertained
on
the
basis
of
the
technology
maturation
stage.
Handelt
es
sich
um
Technologien
von
Kooperationspartnern,
so
kann
ein
Risikozuschlagswert
von
5
%
auf
den
auf
Basis
des
Technologiereifegrads
ermittelten
Risikowert
zugeschlagen
werden.
EuroPat v2