Translation of "Risk surcharge" in German

For processes that are available in-house, the risk surcharge is 0%.
Bei betriebsinternen verfügbaren Verfahren beträgt der Risikozuschlagswert 0 %.
EuroPat v2

As a function thereof, the risk values ascertained on the basis of the technology maturation stage may be provided with a risk surcharge.
Abhängig hiervon, können die auf Basis des Technologiereifegrads ermittelten Risikowerte mit einem Risikozuschlagswert versehen werden.
EuroPat v2

Since Directive 2013/36/EU does not specifically address intra-day credit and liquidity risks resulting from the provision of banking services ancillary to settlement, credit institutions and CSDs providing such services should also be subject to specific enhanced credit and liquidity risk mitigation requirements, including a risk-based capital surcharge which reflects the relevant risks.
Da in der Richtlinie 2013/36/EU Innertageskredit- und Liquiditätsrisiken, die sich aus der Erbringung von die Abwicklung ergänzenden Bankdienstleistungen ergeben, nicht ausdrücklich behandelt werden, sollten solche Dienstleistungen erbringende Kreditinstitute und Zentralverwahrer auch spezifischen verschärften Anforderungen zur Minderung von Kredit- und Liquiditätsrisiken unterliegen, zu denen auch eine risikobasierte zusätzliche Eigenkapitalanforderung gehört, die die einschlägigen Risiken widerspiegelt.
DGT v2019

If it is a question of technologies of cooperation partners, then, for example, a risk surcharge of 5% may be added to the risk value ascertained on the basis of the technology maturation stage.
Handelt es sich um Technologien von Kooperationspartnern, so kann ein Risikozuschlagswert von 5 % auf den auf Basis des Technologiereifegrads ermittelten Risikowert zugeschlagen werden.
EuroPat v2