Translation of "Right at" in German

That is the right signal at the right time.
Das ist das richtige Signal zur richtigen Zeit.
Europarl v8

Taking the right measures at the right time helps save on future spending.
Richtige Maßnahmen zum jetzigen Zeitpunkt helfen, künftige Ausgaben zu sparen.
Europarl v8

Right at the top of the list was a preventive labour market policy and specific measures for women.
Ganz oben auf der Liste stand die präventive Arbeitsmarktpolitik und die spezifische Frauenförderung.
Europarl v8

For citizens throughout Europe, the subject of children is right at the top of their priorities.
Bei den Bürgern in ganz Europa steht das Thema Kind ganz oben.
Europarl v8

This is right at the top of our list of priorities.
Das steht ganz oben auf unserer Prioritätenliste.
Europarl v8

This is the right initiative at the right time.
Das ist sind die richtigen Maßnahmen zur richtigen Zeit.
Europarl v8

I should like to clarify this right at the outset.
Das möchte ich ganz zu Beginn klarstellen.
Europarl v8

No one can convince me that we have got it right at present.
Niemand kann mich davon überzeugen, dass wir es jetzt richtig machen.
Europarl v8

The right to vote at local level is one way of participating.
Das Wahlrecht auf lokaler Ebene ist eine Form der Mitbestimmung.
Europarl v8

On the eve of EU enlargement, it gives the right signal at the right time.
Sie ist gerade am Vorabend der EU-Erweiterung das richtige Zeichen zum richtigen Zeitpunkt.
Europarl v8

In particular, was it right at that point in time?
War das insbesondere zu diesem Zeitpunkt sinnvoll?
Europarl v8

Please, come forward to the front seats rather than sitting right at the back.
Bitte, kommen Sie nach vorn und bleiben Sie nicht ganz hinten sitzen.
Europarl v8

You posed the right questions at the Convention.
Sie haben dem Konvent die richtigen Fragen gestellt.
Europarl v8

Right at the start there had been some confusion over concepts relating to this amendment.
Gleich zu Beginn gab es Missverständnisse über die Zielsetzung dieses Änderungsantrags.
Europarl v8

There were a few issues that I had great concerns about right at the beginning.
Ganz zu Beginn gab es einige Probleme, die mir beträchtliche Sorgen bereiteten.
Europarl v8