Translation of "Review over" in German
As
a
result,
the
Court
was
not
able
to
exercise
its
power
of
review
over
the
assessment
of
those
measures.
Daher
könne
das
Gericht
seine
Kontrolle
über
die
Beurteilung
dieser
Maßnahmen
nicht
ausüben.
TildeMODEL v2018
The
review
generated
over
100
comments.
Die
Bewertung
generierte
über
100
Kommentare.
ParaCrawl v7.1
Until
the
review
is
over
the
EMEA
will
of
course
have
to
continue
to
operate
within
the
current
regulatory
framework.
Bis
zum
Abschluß
dieser
Überprüfung
wird
die
EMEA
natürlich
weiterhin
entsprechend
den
geltenden
zulassungsrechtlichen
Vorschriften
arbeiten.
EMEA v3
Untilthe
review
is
over
the
EMEA
will
of
course
have
to
continue
to
operate
within
thecurrent
regulatory
framework.
Bis
zum
Abschlußdieser
Überprüfung
wird
die
EMEA
natürlich
weiterhin
entsprechend
den
geltendenzulassungsrechtlichen
Vorschriften
arbeiten.
EUbookshop v2
The
Supreme
Court
has
the
ultimate
power
of
judicial
review
over
Canadian
federal
and
provincial
laws'
constitutional
validity.
Der
Oberste
Gericht
besitzt
das
abschließende
richterliche
Prüfungsrecht
über
die
verfassungsrechtliche
Gültigkeit
von
Bundes-
und
Provinzgesetzen.
WikiMatrix v1
A
critical
review
over
previous
strategies
and
–
if
necessary
–
adjustments
to
them
could
improve
the
new
space
strategy.
Ein
kritischer
Rückblick
der
bisherigen
Strategien
und
gegebenenfalls
Anpassungen,
könnten
die
neuen
Weltraumstrategie
noch
verbessern.
ParaCrawl v7.1
The
review
shows
that
over
the
past
three
years,
we
have
made
significant
contributions
to
strengthening
the
humanitarian
response
in
terms
of
advocacy
and
humanitarian
action,
as
well
as
by
bringing
humanitarian
aid
and
civil
protection
together.
Die
Überprüfung
zeigt,
dass
wir
in
den
letzten
drei
Jahren
bedeutende
Beiträge
zur
Stärkung
der
humanitären
Hilfseinsätze
geleistet
haben,
was
unsere
Fürsprache
und
Hilfsmaßnahmen
betrifft,
aber
auch
durch
das
Verbinden
von
humanitärer
Hilfe
und
Katastrophenschutz.
Europarl v8
We
are
awaiting
the
outcome
of
the
Commissioner'
s
review
of
over
100
responses
to
his
White
Paper
on
the
reform
of
restrictive
trade
practices
and
the
abuse
of
market
power.
Wir
warten
derzeit
auf
das
Ergebnis
der
Prüfung
von
über
100
Antworten,
die
beim
Kommissionsmitglied
zu
seinem
Weißbuch
über
die
Reform
im
Bereich
wettbewerbsbeschränkender
Geschäftspraktiken
und
des
Missbrauchs
von
Marktmacht
eingegangen
sind.
Europarl v8
Overall
,
the
changes
in
the
level
of
the
krona-euro
exchange
rate
were
somewhat
more
pronounced
during
the
period
under
review
than
over
the
longer
period
between
the
euro
launch
in
January
1999
and
the
end
of
April
2002
.
Insgesamt
betrachtet
war
die
Wechselkursvolatilität
der
Krone
gegenüber
dem
Euro
im
Berichtszeitraum
etwas
stärker
ausgeprägt
als
im
längeren
Zeitraum
zwischen
der
Einführung
des
Euro
im
Januar
1999
und
Ende
April
2002
.
ECB v1
It
also
has
the
power
to
determine
whether
or
not
a
law
is
constitutional,
and
of
judicial
review
over
acts
of
the
government
and
other
public
bodies.
Es
dient
auch
als
Berufungsgericht
für
Zivilklagen,
hat
die
Macht
zu
entscheiden,
ob
ein
Gesetz
verfassungsgemäß
ist
oder
nicht
und
kann
die
Aktionen
der
Regierung
juristisch
beurteilen.
Wikipedia v1.0
The
overall
review
indicates
that
over
the
six
years
covered
by
the
data
from
the
Netherlands,
there
was
no
evidence
of
significant
and
consistent
increases
in
MIC
levels
of
amoxycillin/clavulanic
acid
and
cephalosporins.
Die
Gesamtauswertung
lässt
vermuten,
dass
über
die
sechs
Jahre,
die
durch
die
Daten
aus
den
Niederlanden
abgedeckt
sind,
kein
Hinweis
auf
signifikante
und
konsistente
Erhöhungen
der
MHKWerte
von
Amoxicillin/Clavulansäure
und
Cephalosporinen
vorlag.
ELRC_2682 v1
The
bulk
of
aid
granted
in
support
of
transport
services
is
directed
towards
rail
transport
and
during
the
period
under
review,
over
50%
of
national
aid
was
granted
to
this
end
in
Belgium,
Luxembourg
and
Sweden.
Der
Hauptteil
der
zur
Förderung
des
Verkehrssektors
gewährten
Beihilfen
ging
an
den
Schienenverkehr,
und
im
Berichtszeitraum
wurden
mehr
als
50
%
aller
staatlichen
Beihilfen
in
Belgien,
Luxemburg
und
Schweden
mit
dieser
Zweckbestimmung
gewährt.
TildeMODEL v2018
The
appropriate
measures
as
amended
by
this
Decision
should
be
applicable
for
twelve
months,
subject
to
their
regular
review
over
this
period,
Die
durch
den
vorliegenden
Beschluss
geänderten
geeigneten
Maßnahmen
sollten
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
gelten,
unbeschadet
ihrer
regelmäßigen
Überprüfung
in
diesem
Zeitraum
—
DGT v2019
The
review
finds
that
over
the
past
three
years,
the
EU
has
progressed
substantially
in
implementing
these
documents.
Die
Überprüfung
ergab,
dass
die
EU
in
den
letzten
drei
Jahren
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
Konsenses
und
des
Aktionsplans
gemacht
hat.
TildeMODEL v2018
I
shall
be
asking
each
Commissioner,
in
his
or
her
area
of
competence,
to
review
priorities
over
the
next
few
months,
in
order
to
enable
the
Commission
to
deliver
on
our
core
business
commitments
in
the
years
to
come.
Ich
werde
alle
Kommissarinnen
und
Kommissare
bitten,
in
den
nächsten
Monaten
für
ihre
jeweilige
Zuständigkeitsbereiche
zu
prüfen,
wo
die
Prioritäten
liegen,
damit
die
Kommission
in
den
kommenden
Jahren
in
den
Kernbereichen
ihrer
Tätigkeit
den
Erwartungen
gerecht
wird.
TildeMODEL v2018
Commissioner
Kuneva
will
visit
China
in
June
2008,
to
review
progress
over
the
last
12
months
and
to
look
at
how
to
step
up
co-operation.
Im
Juni
2008
wird
Kommissarin
Kuneva
China
erneut
einen
Besuch
abstatten,
um
die
Fortschritte
der
vergangen
zwölf
Monate
zu
beurteilen
und
der
Frage
nachzugehen,
wie
die
Zusammenarbeit
ausgebaut
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
The
most
recent
report
in
July
2012
charted
the
legislative,
institutional
and
policy
developments
relevant
to
judicial
reform
and
the
fight
against
corruption
as
well
as
a
review
of
progress
over
the
full
five
years
since
Bulgaria's
accession
to
the
EU
in
2007.
Im
jüngsten
Bericht
vom
Juli
2012
wurden
die
legislativen,
institutionellen
und
politischen
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
der
Justizreform
und
der
Korruptionsbekämpfung
skizziert
und
eine
Bilanz
der
Fortschritte
in
den
fünf
Jahren
seit
dem
EU-Beitritt
Bulgariens
2007
gezogen.
TildeMODEL v2018