Translation of "Returned to" in German

Which products could be returned to the national level?
Welche Produkte können wir auf die nationale Ebene zurückgeben?
Europarl v8

You returned to work in Parliament in Rome.
Sie waren dann wieder in Rom im Parlament.
Europarl v8

Consequently the Commission returned to its previous practice.
Deshalb hat die Kommission folgerichtig wieder auf ihre bisherige Praktik zurückgegriffen.
Europarl v8

As a result a few dozen vessels have returned to the Dutch flag.
Seitdem fahren etliche Dutzend Schiffe wieder unter niederländischer Flagge.
Europarl v8

Those originals shall be returned to the requested authority at the earliest opportunity.
Die Originale sind so bald wie möglich an die ersuchte Behörde zurückzugeben.
DGT v2019

Mr President, peace has returned to Bosnia-Herzegovina.
Herr Präsident, der Frieden ist nach Bosnien-Herzegowina zurückgekehrt.
Europarl v8

This policy area should be returned to the Member States as soon as possible.
Diese Politik muß so schnell wie möglich wieder den Mitgliedsländern übertragen werden.
Europarl v8

Less than 20 % of the displaced people have returned to their homes.
Weniger als 20 % der Vertriebenen sind in ihre Heimat zurückgekehrt.
Europarl v8

Some money has to be returned to Member States.
Ein Teil der Mittel muss an die Mitgliedstaaten zurückgegeben werden.
Europarl v8

The guarantee bonds were returned to the Federal Government and the Land of Schleswig?Holstein.
Die Bürgschaftsurkunden wurden an den Bund und das Land Schleswig-Holstein zurückgegeben.
DGT v2019

At present, it has returned to its starting point.
Momentan ist er wieder an seinem Ausgangspunkt angekommen.
Europarl v8

Mr Scaramella returned to Italy, where he was immediately arrested.
Scaramella kehrte nach Italien zurück, wo er unverzüglich festgenommen wurde.
Europarl v8

In particular, direct decision-making power should be returned to the national parliaments.
Insbesondere sollte den nationalen Parlamenten eine direkte Entscheidungsgewalt übertragen werden.
Europarl v8

Under the existing financial rules, these unspent funds are returned to the Member States.
Gemäß den heutigen Finanzregelungen werden diese nicht verwendeten Mittel an die Mitgliedstaaten zurücküberwiesen.
Europarl v8

The revolution has returned to Cairo.
Die Revolution ist nach Kairo zurückgekehrt.
WMT-News v2019

Calm gradually returned to the soul of la Esmeralda.
Nach und nach kehrte die Ruhe in Esmeralda's Seele zurück.
Books v1

With security, hope had returned to her.
Mit der Sicherheit war die Hoffnung wieder bei ihr eingekehrt.
Books v1