Translation of "Retranslation" in German
The
German
historian
Heinz
Stoob,
in
his
retranslation
of
the
chronicle
of
Helmold,
derived
the
first
genealogy
of
the
Nakonids.
Heinz
Stoob
stellte
in
seiner
Neuübersetzung
der
Slawenchronik
des
Helmold
von
Bosau
als
erster
ein
Stemma
der
Nakoniden
auf.
Wikipedia v1.0
Since
then
the
text
has
been
repeatedly
reprinted
by
a
variety
of
different
publishers,
including
as
a
1998
retranslation
by
Mario
and
Dina
Pazzaglini
with
essays
and
commentary.
Seither
ist
der
Text
von
einer
Vielzahl
von
Verlegern
nachgedruckt
worden,
darunter
die
Neuübersetzung
von
Mario
und
Dina
Pazzaglini
im
Jahre
1998,
die
außerdem
Essays
und
einen
Kommentar
enthielt.
WikiMatrix v1
What
is
the
case
in
particular
where
the
sense
of
the
LXX
and
of
the
Hebrew
text
differs,
the
Greek
is
re-translated
without
exhaustive
reference
to
the
methods
of
the
translators,
and
the
retranslation
thus
obtained
is
cited
as
the
variant.
Was
ist
insbesondere
der
Fall,
wenn
sich
der
Sinn
des
LXX
und
des
hebräischen
Textes
unterscheidet,
der
Griechisch
ohne
erschöpfenden
Verweis
auf
die
Methoden
der
Übersetzer
neu
übersetzt
wird
und
die
so
erhaltene
Rückübersetzung
als
Variante
zitiert
wird.
ParaCrawl v7.1
The
work
is
a
retranslation
from
the
Arabic,
into
which
language
it
was
at
first
translated
from
the
Chaldean.
Das
Werk
ist
eine
Rückübersetzung
aus
dem
Arabischen,
in
welche
Sprache
es
zuerst
aus
dem
Chaldäischen
übersetzt
worden
war.
ParaCrawl v7.1
As
deterritorialized,
plurilingual
constructs,
as
political
philologies
traversing
sovereign
borders,
Untranslatables
are
distinguished
by
their
mistranslation,
their
retranslation,
their
non-translation,
their
non-negotiable
singularities
that
are
negotiated
nonetheless.
Als
ortsungebundene,
vielsprachige
Konstrukte,
als
politische
Philologien,
die
nationale
Grenzen
hinter
sich
lassen,
sind
"Untranslatables"
identifizierbar
anhand
ihrer
Fehlübersetzung,
ihrer
Rückübersetzung,
ihrer
Nicht-Übersetzung,
ihrer
unverhandelbaren
Alleinstellungsmerkmale,
die
dennoch
verhandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
translation
is
inherently
subject
to
the
ever-present
possibility
of
counter-translation,
against
which
further
arguments
for
retranslation
can
be
posed,
thus
forming
a
kind
of
on-going
linguistic
tug-of-war.
Jede
Übersetzung
ist
an
sich
der
immer
vorhandenen
Möglichkeit
einer
Gegenübersetzung
ausgesetzt,
gegen
die
weitere
Argumente
für
eine
Neuübersetzung
vorgebracht
werden
können,
wodurch
eine
Art
linguistisches
Tauziehen
ausgelöst
wird.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
the
customer
is
obliged
to
refrain
from
the
retranslation
of
the
left
program
code
into
other
code
forms
(deompiling).
Der
Kunde
ist
ferner
verpflichtet,
die
Rückübersetzung
des
überlassenen
Programmcodes
in
andere
Codeformen
(Dekompilierung)
zu
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
After
retranslation
into
English
by
a
person
who
was
not
involved
in
the
primary
translation
(JB)
ambiguities
could
be
solved
by
discussion.
Mittels
Rückübersetzung
ins
Englische
durch
einen
nicht
an
der
Primärübersetzung
beteiligten
Autor
(JB)
wurden
Unklarheiten
identifiziert
und
nach
gemeinsamer
Diskussion
Einvernehmen
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
The
film
is
so
to
say
a
retranslation
into
a
visual
media,
the
camera
being
the
third
eye
which
takes
on
both
perspectives
–
that
of
the
performer
as
well
as
that
of
the
spectator.
Der
Film
ist
quasi
eine
Rückübersetzung
in
ein
visuelles
Medium,
die
Kamera
das
dritte
Auge,
das
beide
Perspektiven
einnimmt
–
von
Performer*in
und
Betrachter*in.
ParaCrawl v7.1
The
instruction
is
used
by
the
system
as
wildcard
for
not
connected
inputs
of
flipflops
and
the
like,
so
that
the
retranslation
from
STL
to
FBD
or
LAD
is
easier.
Der
Befehl
wird
vom
System
als
Platzhalter
für
nicht-beschaltete
Eingänge
von
Flip-Flops
u.ä.
verwendet,
damit
die
Rückübersetzung
von
AWL
nach
FUP
oder
KOP
einfacher
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
retranslation
into
a
language
that
now
lacks
a
specific
name.
Es
handelt
sich
bei
dieser
Transaktion
um
eine
Rückübersetzung
in
eine
Sprache,
die
keinen
Namen
mehr
hat.
ParaCrawl v7.1
Exchange
rate
differences
arising
on
retranslation
of
a
foreign
currency
liability
accounted
for
as
a
hedge
of
a
net
investment
in
foreign
business
units
located
outside
the
Eurozone
are
taken
directly
to
shareholders’
equity,
in
the
statutory
reserve
for
conversion
differences,
insofar
as
the
hedge
is
effective.
Umrechnungsdifferenzen
aus
der
Umrechnung
einer
Fremdwährungsverbindlichkeit
werden
als
Sicherungsgeschäft
für
eine
Nettoinvestition
in
ausländische
Geschäftseinheiten
außerhalb
der
Eurozone
bilanziert
und
direkt
im
Eigenkapital
in
der
gesetzlichen
Rücklage
für
Umrechnungsdifferenzen
verbucht,
sofern
es
sich
bei
dem
Sicherungsgeschäft
um
einen
effektiven
Hedge
handelt.
ParaCrawl v7.1
The
programming
system
inserts
it
to
guarantee
the
retranslation
of
the
STL
code
into
a
FBD
or
LAD
graphic.
Das
Programmiersystem
fügt
ihn
ein,
um
die
Rückübersetzung
des
AWL-Codes
in
eine
FUP-
oder
KOP-Grafik
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
UK
Branch
balance
sheet
and
profit
and
loss
are
denominated
in
GBP.
Exchange
rate
differences
arising
on
retranslation
the
UK
Branch
balance
sheet
are
accounted
for
as
a
hedge
of
a
net
investment
in
a
foreign
business
unit
and
are
taken
directly
to
shareholders’
equity,
in
the
statutory
reserve
for
conversion
differences,
insofar
as
the
hedge
is
effective.
Die
Basiswährung
der
Triodos
Bank
ist
der
Euro.
Bilanz
und
Gewinn-
und
Verlustrechnung
der
britischen
Niederlassung
lauten
auf
GBP.
Umrechnungsdifferenzen
aus
der
Umrechnung
einer
Fremdwährungsverbindlichkeit
werden
als
Sicherungsgeschäft
für
eine
Nettoinvestition
in
eine
ausländische
Geschäftseinheit
bilanziert
und
direkt
im
Eigenkapital
in
der
gesetzlichen
Rücklage
für
Umrechnungsdifferenzen
verbucht,
sofern
es
sich
bei
dem
Sicherungsgeschäft
um
einen
effektiven
Hedge
handelt.
ParaCrawl v7.1