Translation of "Repossess" in German
I
need
my
car
for
work.
If
you
repossess
my
car,
I
can't
pay
you.
Wenn
Sie's
mir
wegnehmen,
kann
ich
Sie
nicht
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
And
now
-
now
they're
about
to
repossess
my
car.
Und
jetzt
wollen
sie
sich
mein
Auto
wieder
holen.
OpenSubtitles v2018
If
you're
certain
it's
ours...
then
repossess
it.
Yes,
sir.
Wenn
es
ganz
sicher
unsere
ist,
bringt
sie
wieder
in
unseren
Besitz.
OpenSubtitles v2018
Bank
sent
you
here
to
repossess
my
stuff?
Die
Bank
schickt
Sie,
um
alles
zu
pfänden?
OpenSubtitles v2018
If
companies
like
GeneCo
couldn't
repossess
organs...
Wenn
Firmen
wie
GeneCo
keine
Organe
pfänden
könnten...
OpenSubtitles v2018
I'm
just
calling
to
distract
you
while
we
repossess
your
plow.
Ich
will
sie
nur
ablenken,
während
wir
Ihren
Schneepflug
pfänden.
OpenSubtitles v2018
However,
we
shall
be
entitled
to
repossess
the
goods,
if
the
Customer
defaults
on
payment.
Wir
sind
jedoch
berechtigt,
die
Ware
bei
einem
Zahlungsverzug
des
Kunden
zurückzunehmen.
ParaCrawl v7.1
They're
trying
to
symbolically
repossess
what
was
lost
in
childhood.
Sie
versuchen
symbolisch
das
wieder
zu
bekommen,
was
in
der
Kindheit
verloren
ging.
OpenSubtitles v2018
They're
going
to
repossess
our
things.
Sie
werden
unseren
Besitz
pfänden.
OpenSubtitles v2018
Unpaid
bills
gave
the
company
rights
to
repossess
bebtors'
homes
and
to
auction
them
off.
Haus
und
Eigentum
des
Schuldners
pfänden
und
zwangsversteigern
zu
lassen.
Die
Leute
standen
vor
der
Entscheidung,
OpenSubtitles v2018
The
bank
is
going
to
repossess
the
house...
because
I'm
so
far
behind
on
the
payments.
Die
Bank
wird
mir
das
Haus
wegnehmen,
weil
ich
mit
den
Raten
im
Rückstand
bin.
OpenSubtitles v2018
If
the
customer
is
in
breach
of
the
contract
-
especially
with
respect
to
non-payment
-
we
are
entitled
to
repossess
the
reserved
goods.
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden
-
insbesondere
Zahlungsverzug
-
sind
wir
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
zurückzunehmen.
ParaCrawl v7.1
In
this
Parliament
we
must
understand
that
the
time
has
come
for
the
politicians
to
repossess
the
enlargement
agenda
following
the
highly
complex
work
carried
out
by
the
Commission.
Wir
in
diesem
Parlament
müssen
erkennen,
dass
nach
dem
Abschluss
der
äußerst
komplizierten
Arbeit
der
Kommission
nun
der
Zeitpunkt
gekommen
ist,
an
dem
die
Erweiterung
wieder
zu
einem
politischen
Thema
werden
muss.
Europarl v8
The
time
has
come
for
us,
the
political
class,
to
repossess
enlargement.
Für
uns,
die
politische
Klasse,
ist
die
Zeit
gekommen,
sich
des
Themas
der
Erweiterung
wieder
anzunehmen.
Europarl v8
A
recent
revision
of
that
decision
permits
banks
to
repossess
homes,
but
only
if
they
help
arrange
alternative
lower-cost
housing
–
an
administrative
nightmare
for
lenders,
particularly
if
a
lot
of
people
start
defaulting
at
the
same
time.
Eine
jüngere
Revision
dieser
Entscheidung
ermöglicht
es
den
Banken,
Häuser
wieder
in
Besitz
zu
nehmen,
jedoch
nur,
wenn
sie
bei
der
Suche
einer
alternativen
günstigeren
Unterkunft
behilflich
sind
–
ein
verwaltungstechnischer
Alptraum
für
Kreditgeber,
besonders
wenn
viele
Leute
zur
gleichen
Zeit
in
Zahlungsverzug
geraten.
News-Commentary v14