Translation of "Reject allegations" in German

I therefore reject the allegations of Mr Donnelly.
Ich verwahre mich daher gegen die Behauptungen von Herrn Donnelly.
Europarl v8

I once again emphatically reject the allegations.
Ich weise dies noch einmal mit Entschiedenheit zurück.
Europarl v8

I would like to reject some allegations that the Commission, or 'Brussels', has not been engaged in helping Italy.
Ich möchte Anschuldigungen zurückweisen, dass die Kommission oder "Brüssel" sich nicht daran beteiligt haben, Italien zu helfen.
Europarl v8

That is why I reject all allegations that we distinguish between small and large countries.
Aus diesem Grund weise ich Behauptungen, dass wir einen Unterschied zwischen kleinen und großen Ländern machen, kategorisch zurück.
Europarl v8

After two days of Ahmadinejad’s meaningful silence, Khamenei felt forced to reject the US allegations publicly.
Nachdem Ahmadinedschad zwei Tage lang vielsagend geschwiegen hatte, sah sich Chamenei gezwungen, die Anschuldigungen der USA öffentlich zurückzuweisen.
News-Commentary v14

The Finnish authorities reject allegations that the aid received by Tieliikelaitos has allowed the State Enterprise to accept a lower margin level on plan-and-implement contracts.
Die finnischen Behörden weisen Behauptungen zurück, dass die Beihilfe, die Tieliikelaitos erhielt, es dem staatlichen Unternehmen ermöglicht hat, bei Planungs- und Ausführungsverträgen geringere Gewinnspannen zu akzeptieren.
DGT v2019

We must also reject absolutely the allegations made by the right in this Chamber yesterday about a supposed link between migration and unemployment and that part of the solution was that women should stay at home.
Wir müssen auch alle Vermutungen entschieden zurückweisen, die von der Rechten in diesem Parlament gestern über einen angenommenen Zusammen hang zwischen der Wanderbewegung und Arbeitslosigkeit gemacht wurden und daß man der Lösung näher käme, wenn die Frauen zuhause blieben.
EUbookshop v2

On behalf of the Conference of Presidents I reject the allegations made against the current and former Commission members and Members of the European Parliament.
Im Namen der Konferenz der Präsidenten weise ich die Vorwürfe gegen die amtierenden und ehemaligen Mitglieder der Kommission sowie gegen die Mitglieder des Hohen Hauses zurück.
EUbookshop v2

Chinese officials complained to DFAT that the court had failed to reject the allegations.
Die chinesischen Beamten beklagten sich deshalb bei der DFAT, dass das Gericht die Behauptungen nicht zurückgewiesen habe.
ParaCrawl v7.1

Coming from the Socialist benches, which have been responsible for more breathtakingly irrelevant resolutions in this House than any other over the 3 years since we have all been here, it was, I thought, a piece of impudence that has been rarely equalled, and so I think we can safely reject the allegations made from that side of the House.
Da sie von der Seite der Sozialisten kamen, die mehr als jede andere Gruppierung für unglaublich irrelevante Entschließungen in diesem Parlament im Laufe unserer letzten 3 Jahre ver antwortlich waren, schien mir das eine Unverschämtheit, die ihresgleichen sucht. Ich meine daher, daß wir die Behauptungen von jener Seite beruhigt zurückweisen können.
EUbookshop v2

However the company rejected the allegations.
Das Unternehmen wies die Vorwürfe jedoch zurück .
GlobalVoices v2018q4

He rejected allegations that the Commission wanted to cut the farm budget.
Fischler wies Behauptungen zurück, die Kommission wolle den Agrarhaushalt zurückschrauben.
TildeMODEL v2018

That is not true, and I reject the allegation.
Das ist nicht wahr, und das weise ich zurück.
EUbookshop v2

It is necessary at the outset to reject Impala’s argument alleging the inadmissibility of the fourth ground of appeal.
Zunächst ist das Vorbringen von Impala zur Unzulässigkeit des vierten Rechtsmittelgrundes zurückzuweisen.
EUbookshop v2

The BBC rejected allegations of institutional or programme bias.
Die BBC wies Vorwürfen von institutioneller oder programmtechnischer Voreingenommenheit zurück.
WikiMatrix v1

We are united in rejecting unjustified allegations against individuals.
Ungerechtfertigte Vorwürfe an einzelne werden wir gemeinsam zurückweisen.
WikiMatrix v1

The Swedishauthorities rejected the allegations of the complaint.
Die schwedischen Behörden hätten die Vorwürfe der Beschwerdezurückgewiesen.
EUbookshop v2

Infineon rejects the allegations as unfounded.
Infineon weist sämtliche Vorwürfe als unbegründet zurück.
ParaCrawl v7.1

However, the State Secretariat for Economic Affairs (Seco) rejects the allegations.
Das Staatssekretariat für Wirtschaft (Seco) weist diese Vorwürfe jedoch zurück.
ParaCrawl v7.1

Biofrontera AG has rejected the allegations in their entirety.
Die Biofrontera AG hat die Vorwürfe stets in Gänze zurück gewiesen.
ParaCrawl v7.1

Tolu has repeatedly rejected the allegations of himself and demanded their release.
Tolu hat die Vorwürfe mehrfach von sich gewiesen und ihre Freilassung gefordert.
ParaCrawl v7.1

Georgian Prime Minister Bidsina Ivanishvili rejects allegations of political persecution.
Georgiens Ministerpräsident Iwanischwili weist Vorwürfe politischer Verfolgung zurück.
ParaCrawl v7.1

Germany rejects the allegation that the TAZV waste water treatment plant was constructed specifically for Propapier.
Deutschland weist die Darstellung zurück, dass die TAZV-Abwasserbehandlungsanlage eigens für Propapier gebaut worden sei.
DGT v2019

This had to be rejected as this allegation is not supported by the actual facts.
Die Behauptung musste daher zurückgewiesen werden, weil sie sich nicht auf Tatsachen stützt.
DGT v2019

1.2The Commission rejected the allegations and explained its standpoint both in its firstand second opinion.
1.2Die Kommission wies die Behauptungen zurück und legte ihren Standpunkt in derersten und zweiten Stellungnahme dar.
EUbookshop v2