Translation of "Reimpose" in German
Alternatively,
the
government
could
reimpose
draconian
capital
controls.
Alternativ
könnte
die
Regierung
erneut
drakonische
Kapitalkontrollen
verhängen.
News-Commentary v14
In
the
event
of
major
market
distortions,
Member
States
may
ask
the
Commission
to
discontinue
the
suspension
of
customs
duties
on
certain
goods
and
reimpose
normal
customs
duties.
Auch
können
die
Mitgliedstaaten
von
der
Kommission
verlangen,
bei
erheblichen
Marktstörungen
die
Zollaussetzung
für
eine
Ware
aufzuheben
und
den
normalen
Zollsatz
für
die
betreffende
Ware
wieder
einzuführen.
TildeMODEL v2018
The
applicant
and
other
parties
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
reimpose
a
definitive
anti-dumping
duty
on
imports
of
UAN
originating,
inter
alia,
in
Russia
and
produced
and
sold
for
export
to
the
Union
by
the
applicant
and
to
levy
this
duty
retroactively
on
imports
made
subject
to
registration.
Der
Antragsteller
und
die
anderen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
war,
erneut
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
die
HAN-Einfuhren
mit
Ursprung
unter
anderem
in
Russland
einzuführen,
die
vom
Antragsteller
hergestellt
und
zur
Ausfuhr
in
die
Union
verkauft
werden,
und
diesen
Zoll
rückwirkend
auf
die
zollamtlich
erfassten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
zu
erheben.
DGT v2019
It
alleged
that
the
EU
institutions
cannot
purport
to
reimpose
measures
based
on
their
powers
to
adopt
definitive
measures
(in
particular
Article
9
of
the
basic
Regulation)
and
at
the
same
time
deny
that
these
deadlines
in
the
same
provision
of
the
basic
Regulation
apply.
Das
Unternehmen
führte
an,
die
EU-Organe
könnten
nicht
auf
der
Grundlage
ihrer
Befugnisse
zum
Erlass
endgültiger
Maßnahmen
(insbesondere
nach
Artikel
9
der
Grundverordnung)
Maßnahmen
wiedereinführen
wollen
und
gleichzeitig
bestreiten,
dass
diese
in
derselben
Bestimmung
der
Grundverordnung
genannten
Fristen
gelten.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
above,
it
was
also
concluded
that
the
Commission
should
give
Harmonic
and
all
other
interested
parties
enough
time
to
provide
comments
on
the
revised
definitive
disclosure
document
of
23
March
2007,
and
then
evaluate
such
comments
in
order
to
determine
whether
to
make
a
proposal
to
the
Council
to
reimpose
the
anti-dumping
duty
on
imports
of
ironing
boards
manufactured
by
Harmonic
on
the
basis
of
the
facts
relating
to
the
original
investigation
period.
Ferner
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Kommission
Harmonic
und
allen
anderen
interessierten
Parteien
ausreichend
Zeit
gewähren
sollte,
um
sich
zu
den
überarbeiteten
endgültigen
Feststellungen
vom
23.
März
2007
zu
äußern,
und
dass
sie
nach
der
Bewertung
dieser
Stellungnahmen
entscheiden
sollte,
ob
sie
dem
Rat
vorschlagen
sollte,
den
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
durch
Harmonic
hergestellten
Bügelbrettern
und
-tischen
auf
der
Grundlage
der
Fakten
aus
dem
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
wiedereinzuführen.
DGT v2019
Harmonic
and
all
other
interested
parties
received
the
revised
definitive
disclosure
document
dated
23
March
2007
on
the
basis
of
which
it
was
proposed
to
reimpose
the
anti-dumping
duty
on
imports
of
ironing
boards
manufactured
by
Harmonic
on
the
basis
of
the
facts
relating
to
the
original
investigation
period.
Harmonic
und
allen
anderen
interessierten
Parteien
wurden
die
überarbeiteten
endgültigen
Feststellungen
vom
23.
März
2007
vorgelegt,
auf
deren
Grundlage
vorgeschlagen
wurde,
den
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
durch
Harmonic
hergestellten
Bügelbrettern
und
-tischen
auf
der
Grundlage
der
Fakten
aus
dem
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
wiedereinzuführen.
DGT v2019
The
Council
therefore
concludes
that
Article
266
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
does
not
oblige
the
Institutions
to
reimpose
the
duties
in
the
present
case,
Der
Rat
kommt
daher
zu
dem
Schluss,
dass
Artikel
226
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
die
Organe
nicht
verpflichtet,
die
Zölle
im
vorliegenden
Fall
wiedereinzuführen
—
DGT v2019
Specifically,
he
wanted
the
ability
to
reimpose
sanctions
on
Iran,
which
he
did
earlier
this
month.
Insbesondere
wollte
er
wieder
Sanktionen
gegen
den
Iran
verhängen
können,
was
er
Anfang
dieses
Monats
dann
tat.
News-Commentary v14
Notwithstanding
Article
2
of
the
Agreement
and
Article
1
of
this
Protocol,
and
in
so
far
as
its
industrialization
and
development
necessitate
protective
measures,
Portugal
may
until
31
December
1979
introduce,
increase
or
reimpose
ad
valorem
customs
duties
in
accordance
with
the
conditions
and
limits
laid
down
in
Article
6
of
Protocol
No
1
of
the
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Portuguese
Republic,
signed
this
same
day.
Abweichend
von
Artikel
2
des
Abkommens
und
Artikel
1
dieses
Protokolls
kann
Portugal,
sofern
zur
Industrialisierung
und
Entwicklung
des
Landes
Schutzmaßnahmen
erforderlich
sind,
bis
zum
31.
Dezember
1979
im
Rahmen
der
Modalitäten
und
der
Grenzen
von
Artikel
6
des
Protokolls
Nr.
1
des
am
heutigen
Tag
unterzeichneten
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Portugiesischen
Republik
Wertzölle
einführen,
erhöhen
oder
wiedereinführen.
EUbookshop v2
The
agreement
would
not
be
fully
implemented
which
led
the
Security
Council
to
reimpose
sanctions
in
Resolution
875.
Das
Abkommen
wurde
nicht
vollständig
umgesetzt,
was
den
Sicherheitsrat
veranlasste,
mit
der
Resolution
875
(1993)
Sanktionen
zu
verhängen.
WikiMatrix v1