Translation of "Reflagged" in German
The
seafarers
joined
the
formerly
British-registered
vessel,
before
it
was
sold
and
reflagged
in
July.
Das
Schiff
war
zuvor
in
Großbritannien
registriert,
wurde
dann
verkauft
und
im
Juli
umgeflaggt.
ParaCrawl v7.1
In
December
1998
the
boat
was
reflagged
again,
this
time
to
Belize
(official
No.
019811283,
call
sign:
V3DI).
Im
Dezember
1998
wurde
das
Boot
abermals
umgeflaggt,
diesmal
nach
Belize
(Register
Nr:
019811283,
Rufzeichen:
V3DI).
ParaCrawl v7.1
Beginning
in
1956,
Sheridan
Kaserne
was
the
home
of
major
parts
of
the
11
thÂ
Airborne
Division
(Angels),
reflagged
as
24
th
Infantry
Division
(Victory
Division)
.
Ab
1956
beherbergte
die
Sheridan
Kaserne
u.a.
große
Teile
der
11th
Airborne
(Luftlande-)
Division,
die
im
Juli
1958
in
die
24th
Infantry
Division
umgebildet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Beginning
in
1956,
Sheridan
Kaserne
was
the
home
of
major
parts
of
the
11
th
Airborne
Division
(Angels),
reflagged
as
24
th
Infantry
Division
(Victory
Division)
.
Ab
1956
beherbergte
die
Sheridan
Kaserne
u.a.
große
Teile
der
11th
Airborne
(Luftlande-)
Division,
die
im
Juli
1958
in
die
24th
Infantry
Division
umgebildet
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
December
1998
the
boat
was
reflagged
again,
this
time
to
Belize
(official
No.
Im
Dezember
1998
wurde
das
Boot
abermals
umgeflaggt,
diesmal
nach
Belize
(Register
Nr:
019811283,
Rufzeichen:
V3DI).
ParaCrawl v7.1
In
February
1997
the
OIL
CARRIER
was
reflagged
to
Panama
(official
No.
25991-PEXT,
call
sign:
HP8912).
Im
Februar
1997
wurde
die
OIL
CARRIER
nach
Panama
umgeflaggt
(Register
Nr:
25991-PEXT,
Rufzeichen:
HP8912).
ParaCrawl v7.1
This
scheme
for
the
sale
of
Community
ships,
which
must
be
at
least
five
years
old,
to
be
reflagged
as
Latvian
vessels,
should
contribute
to
the
achievement
of
that
balance,
provided
that
there
is
careful
monitoring
to
ensure
that
such
boats
are
not
subsequently
reintegrated
into
the
Community
fleets
and
also
that
quotas
are
observed.
Der
Plan,
Schiffe
der
Gemeinschaft,
die
mindestens
fünf
Jahre
alt
sein
müssen,
damit
sie
umgeflaggt
werden
können,
an
Lettland
zu
verkaufen,
soll
zu
diesem
Gleichgewicht
beitragen.
Voraussetzung
ist
eine
sorgfältige
Überwachung,
die
sicherstellt,
daß
die
Schiffe
nicht
später
wieder
in
die
Gemeinschaftsflotten
aufgenommen
und
daß
die
Quoten
eingehalten
werden.
Europarl v8