Translation of "Reequipment" in German

In the nuclear energy sector a reequipment of nuclear power plants in line with western safety standards and technologies is essential.
Im Kernenergiebereich ist eine Nachrüstung der Kernkraftwerke entsprechend westlichen Sicherheitsstandards und -technologien unausweichlich.
EUbookshop v2

The possibility of easy reequipment is also provided.
Es ist also die Möglichkeit der einfachen Nachrüstung gegeben.
EuroPat v2

This is a great advantage especially for reequipment.
Das ist insbesondere für die Nachrüstung vorhandener Maschinen ein großer Vorteil.
EuroPat v2

Let's consider methodology of designing of technological reequipment of machine-building manufacture, offered SOLVER.
Wir betrachten eine Methodologie der Projektierung der technologischen Umrüstung der Maschinenbauproduktion, angeboten SOLVER.
ParaCrawl v7.1

A reversible plug association is involved so that, in addition to reequipment or conversion at any time, the possibility is also always present of removing the hose connection socket easily, without the use of tools.
Es handelt sich um eine reversible Steckzuordnung, so daß neben einer jederzeitigen Nachrüstung bzw Umrüstung auch stets die Möglichkeit gegeben ist, den Schlauchanschlußstutzen wieder leicht und werkzeuglos zu entfernen.
EuroPat v2

In certain cases, namely e.g. where, for reequipment purposes, cast metal electric hotplates are to be replaced by radiant heater cooking points, it is also possible to integrate the particular radiant heater with a separate glass ceramic or similar hotplate corresponding roughly to the size of its heating field and to mount same on the rim of an assembly opening of a hob with a carrying rim provided on the hotplate circumference, much as with cast metal electric hotplates. Here again the hob zones adjacent to the heating field can be in one plane and can be connected approximately uninterruptedly to the hotplate.
In bestimmten Fällen, näm­lich beispielsweise dort, wo zur Umrüstung Guß-Elektrokoch­platten gegen Strahlheizkörper-Kochstellen ausgetauscht wer­den sollen, ist es auch möglich, den jeweiligen Strahlheiz­körper mit einer gesonderten, etwa der Größe seines Heiz­feldes entsprechenden Heizplatte aus Glaskeramik o.dgl. zu integrieren und diesen mit einem am Umfang der Kochplatte ähnlich wie bei Guß-Elektrokochplatten vorgesehenen Tragrand auf dem Rand einer Montageöffnung einer Herdmulde zu montie­ren, wobei auch in diesem Fall die zum Heizfeld benachbarten Zonen der Herdmulde in einer Ebene und annähernd lückenlos anschließend zur Kochplatte liegen können.
EuroPat v2

In certain cases, namely e.g. where, for reequipment purposes, cast metal electric hotplates are to be replaced by radiant heater cooking points, it is also possible to integrate the particular radiant heater with a separate glass ceramic or similar hotplate corresponding roughly to the size of its heating field and to mount same on the rim of an assembly opening of a hob with a carrying rim provided on the hotplate circumference, much as with cast metal electric hotplates. Here again the hob zones adjacent to the heating field can be in one plane and can be connected approximately uninterrupted to the hotplate.
In bestimmten Fällen, näm­lich beispielsweise dort, wo zur Umrüstung Guß-Elektrokoch­platten gegen Strahlheizkörper-Kochstellen ausgetauscht wer­den sollen, ist es auch möglich, den jeweiligen Strahlheiz­körper mit einer gesonderten, etwa der Größe seines Heiz­feldes entsprechenden Heizplatte aus Glaskeramik o.dgl. zu integrieren und diesen mit einem am Umfang der Kochplatte ähnlich wie bei Guß-Elektrokochplatten vorgesehenen Tragrand auf dem Rand einer Montageöffnung einer Herdmulde zu montie­ren, wobei auch in diesem Fall die zum Heizfeld benachbarten Zonen der Herdmulde in einer Ebene und annähernd lückenlos anschließend zur Kochplatte liegen können.
EuroPat v2

They may be formed as drawers or they may also simply be placed onto existing intermediate shelves so that also a reequipment of existing refrigerating furniture with such dispensing compartments is permitted.
Sie können als Schubfächer ausgebildet sein oder auch einfach auf vorhandenen Zwischenböden abgestellt werden, so daß auch eine Nachrüstung bestehender Kühlmöbel mit derartigen Entnahmefächern möglich ist.
EuroPat v2

The purpose of these transformations – technical and organizational reequipment of the enterprise for creation of system of the output as much as possible satisfying inquiries of end users, so, making for the enterprise the maximum profit.
Das Ziel dieser Umgestaltungen – die technische und planmäßige Umrüstung des Unternehmens für die Bildung des Systems des Produktionsausstoßes, das maximal die Anfragen der Endverbraucher befriedigt, so, abwerfend dem Unternehmen den maximalen Gewinn.
ParaCrawl v7.1

Our vessels had transported 840000 tons of cargo for the Baikal-Amur Mainline building. The 1960—70s were a very important stage in the technique and fleet reequipment. The stream vessels were replaced by motor ships. The passenger fleet is fundamentally new: there are such motor ships as «Kometa», Voskhod», «Barguzin».
Mit dem Bau der Baikal-Amu-Magistrale transportierten die Schiffe der “Ostsibirischen Schifffahrt” dafür mehr als 840000 Tonnen der Güter. Eine wichtige Etappe in der technischen Aus- und Umrüstung beginnt in den 60-70 er jahren, als die Dampfflotte durch die Motorschiffe ersetzt wurde. Prinzipiell neu war Passagierflotte: Solche Motorschiffe wie «Kometa», Woshod», «Bargusin» sind entstanden.
ParaCrawl v7.1