Translation of "Redivide" in German

Imperialism seeks to divide and redivide the world.
Der Imperialismus sucht die Welt zu teilen und neu aufzuteilen.
ParaCrawl v7.1

The world imperialist war was the first attempt to redivide the already divided world.
Der imperialistische Weltkrieg war der erste Versuch, die bereits aufgeteilte Welt neu aufzuteilen.
ParaCrawl v7.1

It is using Srebrenica to launder this dirty war and to legalise forthcoming movements to redivide the Balkans and imperialist interventions planned in the area as a whole.
Der Entschließungsantrag benutzt Srebrenica, um diesen schmutzigen Krieg reinzuwaschen und künftige Missionen zur Neuaufteilung des Balkans sowie bereits geplante imperialistische Interventionen in der gesamten Region zu legitimieren.
Europarl v8

If the portion allotted by a Government to export is less than the amount taken as the basis for calculating the total tonnage to be assigned to the Member State concerned, the High Authority shall, to the necessary extent, at the next allocation, redivide among the Member States the resources thus made available for consumption.
Wird der von einer Regierung für die Ausfuhr bestimmte Anteil im Verhältnis zu den der Gesamtzuteilung an den betreffenden Mitgliedstaat zugrunde gelegten Mengen gekürzt, so hat die Hohe Behörde bei späteren Verteilungen die so für den Verbrauch frei gewordenen Mengen auf die Mitgliedstaaten, soweit erforderlich, neu zu verteilen.
EUbookshop v2

If the portion allotted by a Government to export is less than the amount taken as the basis for calculating the total tonnage to be assigned to the Member State concerned, the High Authority shall, to the necessary extent, at the next allocation, redivide among the Member States the re sources thus made available for consumption.
Wird der von einer Regierung für die Ausfuhr bestimmte Anteil im Verhältnis zu den der Gesamtzuteilung an den betreffenden Mitgliedstaat zugrunde gelegten Mengen gekürzt, so hat die Hohe Behörde bei späteren Verteilungen die so für den Verbrauch freigewordenen Mengen auf die Mitgliedstaaten, soweit erforderlich, neu zu verteilen.
EUbookshop v2

The cyclical economic crises inherent in capitalism, notably the Great Depression of the 1930s which impelled radicalization among the proletariat, the bourgeoisies' contradictions leading to fascist regimes in the poorer states and a new interimperialist war of mass destruction to redivide the world—these should have been again the mothers of revolution.
Die zyklischen Wirtschaftskrisen, die dem Kapitalismus innewohnen — insbesondere die Weltwirtschaftskrise der 30er-Jahre, die die Radikalisierung des Proletariats vorantrieb —, die inneren Widersprüche der Bourgeoisie, die zu faschistischen Regimen in den ärmeren Staaten und zu einem neuen imperialistischen Krieg der Massenzerstörung zur Neuaufteilung der Welt führten: Das hätte von neuem Revolutionen hervorbringen sollen.
ParaCrawl v7.1

Together, these aspects of “monopolisation” ensured the transformation of the old “colonial policy”, the “free grabbing of territories”, as Lenin called it, into the monopoly possession of territory and resulting struggles to divide and redivide the world.
Diese Aspekte der „Monopolisierung“ ermöglichten den Übergang der alten „Kolonialpolitik“, der „'freibeuterischen' Besetzung des Landes“, wie Lenin es nannte, hin zur monopolistischen Einverleibung der Länder und den daraus resultierenden Kämpfen um die Aufteilung der Welt.
ParaCrawl v7.1

Thus, the basis is laid for new wars to redivide the world in accord with the changing relative strengths of the imperialists.
Damit wird die Basis gelegt für neue Kriege zur Neuaufteilung der Welt, entsprechend dem wechselnden Kräfteverhältnis zwischen den Imperialisten.
ParaCrawl v7.1

The First and Second World Wars were interimperialist wars to redivide the globe among the “Great Powers.”
Der Erste und der Zweite Weltkrieg waren interimperialistische Kriege zur Neuaufteilung der Welt unter die „Großmächte“.
ParaCrawl v7.1

The First and Second World Wars were interimperialist wars to redivide the globe among the "Great Powers."
Der Erste und der Zweite Weltkrieg waren interimperialistische Kriege zur Neuaufteilung der Welt unter die "Großmächte".
ParaCrawl v7.1

In the name of bourgeois democracy, the supporters of the call are assisting the bourgeoisie with ideological rearmament for their next battle to redivide the world.
Im Namen der bürgerlichen Demokratie helfen die Unterstützer des Aufrufs dabei, die Bourgeoisie für ihren nächsten Kampf um die Aufteilung der Welt ideologisch aufzurüsten.
ParaCrawl v7.1

This combined with the effort to redivide the world between imperialist powers in the World War set the conditions for the victory of the proletariat in Russia.
Diese Umstände, zusammen mit den Bestrebungen der imperialistischen Mächte die Welt neu aufzuteilen, bildeten die Bedingungen für den Sieg des Proletariats in Russland.
ParaCrawl v7.1

After a quarter century of regional wars, the imperialist powers are rearming for a third world war to redivide the planet.
Nach einem Vierteljahrhundert regionaler Kriege wappnen sich die imperialistischen Mächte für einen dritten Weltkrieg zur Neuaufteilung des Planeten.
ParaCrawl v7.1

But since capitalism is organised on the basis of particular national states, itself the cause of repeated imperialist wars to redivide the world, it is impossible to cohere a stable pan-European bourgeois state.
Aber da der Kapitalismus auf der Grundlage einzelner Nationalstaaten organisiert ist, was die Ursache von wiederholten imperialistischen Kriegen zur Neuaufteilung der Welt ist, ist es unmöglich, einen stabilen alleuropäischen bürgerlichen Staat zustande zu bringen.
ParaCrawl v7.1

The capitalists in the advanced industrial countries were driven to wage wars to redivide the world in order to plunder markets and secure spheres of exploitation in less-developed countries.
Die Kapitalisten der entwickelten Industrieländer begannen also Kriege zu führen, um die Welt neu aufzuteilen, damit sie neue Märkte ausplündern und ihre Ausbeutung der weniger entwickelten Länder sicherstellen können.
ParaCrawl v7.1

They instigate imperialist wars in order to redivide the world among themselves and to establish their own new world domination by force - and to defend it from the others by force.
Sie zetteln imperialistischen Kriege an, um die Welt neu unter sich aufzuteilen und ihre eigene neue Weltherrschaft gewaltsam zu errichten - und vor den anderen gewaltsam zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

Because capitalism is organized on the basis of particular nation states, itself the cause of repeated imperialist wars to redivide the world, it is impossible to cohere a stable pan-European bourgeois state.
Weil der Kapitalismus auf Basis eigenständiger Nationalstaaten organisiert ist – die eigentliche Ursache der wiederholten imperialistischen Kriege zur Neuaufteilung der Welt –, ist es unmöglich, einen stabilen gesamteuropäischen bürgerlichen Staat zusammenzufügen.
ParaCrawl v7.1

The cyclical economic crises inherent in capitalism, notably the Great Depression of the 1930s which impelled radicalization among the proletariat, the bourgeoisies’ contradictions leading to fascist regimes in the poorer states and a new interimperialist war of mass destruction to redivide the world—these should have been again the mothers of revolution.
Die zyklischen Wirtschaftskrisen, die dem Kapitalismus innewohnen — insbesondere die Weltwirtschaftskrise der 30er-Jahre, die die Radikalisierung des Proletariats vorantrieb —, die inneren Widersprüche der Bourgeoisie, die zu faschistischen Regimen in den ärmeren Staaten und zu einem neuen imperialistischen Krieg der Massenzerstörung zur Neuaufteilung der Welt führten: Das hätte von neuem Revolutionen hervorbringen sollen.
ParaCrawl v7.1

The capitalist Great Powers, having divided the world through bloody imperial conquest, embarked on a series of wars to redivide it, seeking to expand their colonial holdings and spheres of influence at the expense of their rivals.
Die kapitalistischen Großmächte, die durch blutige imperiale Eroberung die Welt untereinander aufgeteilt hatten, starteten eine Reihe von Kriegen zu ihrer Neuaufteilung, weil sie ihren Kolonialbesitz und ihre Einflusssphären auf Kosten ihrer Rivalen ausweiten wollten.
ParaCrawl v7.1

A stable monetary system based on the ‘euro’ would require tight and permanent restrictions over taxation and government expenditure in all the EU member states.… But since capitalism is organised on the basis of particular national states, itself the cause of repeated imperialist wars to redivide the world, it is impossible to cohere a stable pan-European bourgeois state.
Ein stabiles Währungssystem auf der Basis des,Euro‘ würde strenge und ständige Einschränkungen von Steuereinnahmen und Staatsausgaben in allen EU-Mitgliedsstaaten erfordern… Aber da der Kapitalismus auf der Grundlage einzelner Nationalstaaten organisiert ist, was die Ursache von wiederholten imperialistischen Kriegen zur Neuaufteilung der Welt ist, ist es unmöglich, einen stabilen alleuropäischen bürgerlichen Staat zustande zu bringen.
ParaCrawl v7.1

World War I signaled that capitalism had entered the imperialist epoch: both sides were dominated by great powers fighting to redivide the world among themselves.
Der Erste Weltkrieg lieferte den Beweis, dass der Kapitalismus in das Zeitalter des Imperialismus eingetreten war: Beide Seiten wurden von Großmächten dominiert, die darum kämpften, die Welt neu unter sich aufzuteilen.
ParaCrawl v7.1

In their struggle for redividing the world all imperialist great powers are involved.
In ihrem Kampf um die Neuaufteilung der Welt sind alle imperialistischen Großmächte darin verwickelt.
ParaCrawl v7.1

Is not American and other finance capital, which divided the whole world peacefully with Germany’s participation in, for example, the international rail syndicate, or in the international mercantile shipping trust, now engaged in redividing the world on the basis of a new relation of forces that is being changed by methods anything but peaceful?
Nimmt das amerikanische und sonstige Finanzkapital, das bisher unter Beteiligung Deutschlands, sagen wir im internationalen Schienenkartell oder in dem internationalen Trust der Handelsschiffahrt, die ganze Welt friedlich aufgeteilt hat, jetzt etwa nicht eine Neuaufteilung der Welt auf Grund neuer Kräfteverhältnisse vor, die sich auf ganz und gar nicht friedlichem Wege verändert haben?
ParaCrawl v7.1

There are already over one hundred such international cartels, which command the entire world market and divide it "amicably" among themselves—until war redivides it.
Solcher internationalen Kartelle, die den gesamten Weltmarkt beherrschen und ihn "gütlich" unter sich teilen – solange er durch den Krieg nicht neu verteilt wird –, gibt es schon über hundert!
ParaCrawl v7.1