Translation of "Reconceive" in German

The Brexit crisis gives the remaining EU members a chance to reconceive the European project.
Die Brexit-Krise gibt den übrigen EU-Mitgliedern eine Chance, das europäische Projekt neu zu fassen.
News-Commentary v14

I don't mean to speak for the producers, but I think they need to reconceive this whole part.
Ich möchte den Produzenten nicht reinreden, aber ich denke, sie sollten diese Rolle überdenken.
OpenSubtitles v2018

If we can go back and redefine ourselves and become whole, this will create a cultural shift in the world, and it will give an example to younger generations so that they can reconceive their own lifespan.
Wenn wir zurückgehen können und uns neu definieren, und eins werden, dann wird dies eine weltweite kulturelle Verschiebung hervorrufen, und wird jungen Generationen ein Beispiel sein, so dass sie ihre eigene Lebensspanne überdenken können.
TED2013 v1.1

I will argue further that we have been in the grips of allegorizing theories, and need to reconceive not just our concepts of justice but of epistemology and judgment.
Desweiteren werde ich ausführen, dass wir uns in einer Auseinandersetzung um die Allegorisierung von Theorien befunden haben und wir nicht nur unsere Konzepte von Gerechtigkeit, sondern auch die der Erkenntnistheorie und der Urteilsfindung überdenken müssen.
ParaCrawl v7.1

The process-oriented exhibition Let’s Perform the Archive! takes up current discussions of the performativity of archives, demonstrating that photography should be regarded not simply as historical documents, but instead, as a practice that continually reconceives and rigorously questions the archive.
Die prozessorientierte Ausstellung Let’s Perform the Archive! schließt an aktuelle Diskurse um die Frage der Performativität von Archiven an und zeigt wie Fotografie nicht nur als historisches Bilddokument verstanden wird, sondern als Praxis das Archiv immer wieder neu erzeugt und befragt.
CCAligned v1