Translation of "Reconceive" in German
The
Brexit
crisis
gives
the
remaining
EU
members
a
chance
to
reconceive
the
European
project.
Die
Brexit-Krise
gibt
den
übrigen
EU-Mitgliedern
eine
Chance,
das
europäische
Projekt
neu
zu
fassen.
News-Commentary v14
I
don't
mean
to
speak
for
the
producers,
but
I
think
they
need
to
reconceive
this
whole
part.
Ich
möchte
den
Produzenten
nicht
reinreden,
aber
ich
denke,
sie
sollten
diese
Rolle
überdenken.
OpenSubtitles v2018
If
we
can
go
back
and
redefine
ourselves
and
become
whole,
this
will
create
a
cultural
shift
in
the
world,
and
it
will
give
an
example
to
younger
generations
so
that
they
can
reconceive
their
own
lifespan.
Wenn
wir
zurückgehen
können
und
uns
neu
definieren,
und
eins
werden,
dann
wird
dies
eine
weltweite
kulturelle
Verschiebung
hervorrufen,
und
wird
jungen
Generationen
ein
Beispiel
sein,
so
dass
sie
ihre
eigene
Lebensspanne
überdenken
können.
TED2013 v1.1
I
will
argue
further
that
we
have
been
in
the
grips
of
allegorizing
theories,
and
need
to
reconceive
not
just
our
concepts
of
justice
but
of
epistemology
and
judgment.
Desweiteren
werde
ich
ausführen,
dass
wir
uns
in
einer
Auseinandersetzung
um
die
Allegorisierung
von
Theorien
befunden
haben
und
wir
nicht
nur
unsere
Konzepte
von
Gerechtigkeit,
sondern
auch
die
der
Erkenntnistheorie
und
der
Urteilsfindung
überdenken
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
process-oriented
exhibition
Let’s
Perform
the
Archive!
takes
up
current
discussions
of
the
performativity
of
archives,
demonstrating
that
photography
should
be
regarded
not
simply
as
historical
documents,
but
instead,
as
a
practice
that
continually
reconceives
and
rigorously
questions
the
archive.
Die
prozessorientierte
Ausstellung
Let’s
Perform
the
Archive!
schließt
an
aktuelle
Diskurse
um
die
Frage
der
Performativität
von
Archiven
an
und
zeigt
wie
Fotografie
nicht
nur
als
historisches
Bilddokument
verstanden
wird,
sondern
als
Praxis
das
Archiv
immer
wieder
neu
erzeugt
und
befragt.
CCAligned v1