Translation of "Recodification" in German
Martin
claims
that
predictability
of
the
business
environment
–
one
key
factor
for
a
country
to
be
successful
businesswise
–
is
one
of
the
major
reasons
why
the
recodification
should
not
be
postponed.
Als
bedeutenden
Grund,
warum
die
Kodifizierung
nicht
verschoben
werden
sollte,
führt
Martin
Šolc
u.a.
die
Vorhersehbarkeit
der
Bedingungen
für
die
unternehmerische
Tätigkeit,
die
einer
der
Faktoren
des
wirtschaftlichen
Erfolgs
des
Staates
ist.
ParaCrawl v7.1
KŠB
has
designed
the
institute
to
help
ensure
its
clients
are
ready
for
the
substantial
changes
to
be
introduced
by
the
recodification
of
Czech
private
law.
Die
Absicht
seiner
Gründer
ist
es,
die
Interessenten
auf
umwälzende
Änderungen
vorzubereiten,
die
die
Kodifizierung
des
Privatrechtes
in
der
Tschechischen
Republik
mit
sich
bringt.
ParaCrawl v7.1
In
connection
with
the
recodification
of
the
civil
and
commercial
law,
significant
changes
are
expected
concerning
the
formation
of
commercial
companies
or
cooperatives
and
the
process
of
making
changes
in
the
Commercial
Register.
Im
Zusammenhang
mit
der
Rekodifizierung
des
Zivil-
und
Handelsrechtes
sollte
es
zu
bedeutenden
Änderungen
auch
bei
Gründung
von
Handelsgesellschaften
oder
Genossenschaften
und
bei
Durchführung
von
Änderungen
ins
Handelsregister
kommen.
ParaCrawl v7.1
This
recodification
is
the
largest
change
in
Czech
legislation
in
over
two
decades
and
presents
a
huge
challenge
to
the
Czech
legal
community
and
the
Czech
population
at
large.
Diese
Rekodifizierung
ist
die
größte
gesetzgeberische
Änderung
in
Tschechien
seit
mehr
als
zwei
Jahrzehnten
und
stellt
sowohl
die
juristische
Fachwelt
als
auch
die
tschechische
Bevölkerung
vor
enorme
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
Each
of
the
changes
mentioned
above
are
expected
to
be
included
in
the
new
Commercial
Register
Act,
which
is
now
being
prepared
in
connection
with
the
recodification
of
civil
and
commercial
law.
Die
Änderungen
sollten
im
neuen
Gesetz
über
das
Handelsregister
enthalten
werden,
welches
im
Zusammenhang
mit
der
Rekodifizierung
des
Zivil-
und
Handelsrechtes
vorbereitet
wird.
ParaCrawl v7.1
The
new
civil
code
and
corporations
act,
both
of
which
are
backbones
of
the
civil
law
recodification,
shall
take
effect
on
1
January
2014.
Das
neue
Bürgerliche
Gesetzbuch
und
das
Gesetz
über
Handelskorporationen,
die
das
Grundgerüst
der
privatrechtlichen
Rekodifizierung
bilden,
treten
am
1.
Januar
2014
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
Czech
Republic:
The
recent
comprehensive
overhaul
of
civil
law
in
the
Czech
Republic
known
as
"recodification"
has
introduced
numerous
new
aspects
to
legal
relationships
governed
by
Czech
law.
Czech
Republic:
Die
sog.
Rekodifizierung
des
tschechischen
Zivilrechts
hat
zahlreiche
Änderungen
mit
sich
gebracht,
die
sich
auf
rechtliche
Beziehungen
in
der
Tschechischen
Republik
auswirken.
ParaCrawl v7.1
2013
The
VAT
Act
amendment,
which
forms
a
part
of
the
Senate's
legal
measure
on
amending
certain
tax
acts
in
connection
with
the
recodification
of
private
law
and
which
will
become
effective
on
1
January...
Die
Novelle
des
MwSt.-Gesetzes,
die
Bestandteil
der
Gesetzlichen
Maßnahme
des
Senats
über
die
Änderung
der
Steuergesetze
im
Zusammenhang
mit
der
Kodifizierung
des
Privatrechts
ist
und
ab
dem
1....
ParaCrawl v7.1
The
amendments
to
tax
legislation
in
relation
to
recodification
were
approved
by
the
lower
house
on
8
August
in
the
third
reading.
Die
mit
der
Kodifizierung
der
Steuergesetze
zusammenhängenden
Novellen
wurden
von
der
Abgeordnetenkammer
am
8.
August
in
dritter
Lesung
verabschiedet.
ParaCrawl v7.1