Translation of "Recalcitrance" in German
Don't
let
your
recalcitrance
take
any
more
lives.
Lass
nicht
zu,
dass
deine
Aufsässigkeit
weitere
Leben
kostet.
OpenSubtitles v2018
As
George
told
me,
their
resistance
and
recalcitrance
really
stem
from
only
one
man.
Wie
George
mir
sagte,
bestand
ihre
Widerspenstigkeit...
ohnehin
nur
aus
einem
einzigen
Mann.
OpenSubtitles v2018
The
other
anomaly
that
strikes
me
is
that,
while
we
are
allowed
to
select
our
composition,
a
vitally
important
institutional
decision
for
the
whole
of
the
European
institutions
and
the
Union
itself,
we
are
not
allowed
to
choose
our
own
meeting
place
because
of
the
recalcitrance
of
one
Member
State
and
instead
are
'sold
a
pup'
by
the
City
of
Strasbourg
that
is
riddled
with
asbestos.
Eine
andere
Absonderlichkeit,
die
mich
verblüfft,
ist,
dass
wir
zwar
über
unsere
Zusammensetzung
beschließen
dürfen
-
und
das
ist
ja
eine
höchstwichtige
institutionelle
Entscheidung
für
alle
europäischen
Institutionen
und
die
Union
selbst
-,
aber
unseren
eigenen
Sitzungsort
wegen
der
Widerspenstigkeit
eines
Mitgliedstaates
nicht
selbst
wählen
dürfen
und
wir
stattdessen
von
der
Stadt
Straßburg,
die
voller
Asbest
steckt,
übers
Ohr
gehauen
werden.
Europarl v8
Serbia
would
do
well
to
use
its
abundant
talents
and
potential
to
act
as
an
example
to
its
neighbours
in
the
region,
rather
than
leaving
them
to
languish
because
of
Serbian
recalcitrance.
Serbien
würde
gut
daran
tun,
seine
zahlreichen
Talente
und
Potenziale
einzusetzen,
um
seinen
Nachbarländern
als
Vorbild
zu
dienen,
anstatt
sie
durch
serbische
Widerspenstigkeit
lahm
zu
legen.
Europarl v8
But
in
Burma
today,
this
spiritual
philosophy,
rooted
in
compassion
and
non-violence,
has
assumed
unexpected
dimensions
of
defiance
and
recalcitrance,
as
monks
challenge
the
hegemony
of
the
military
junta
that
rules
our
country.
Doch
diese
auf
Mitgefühl
und
Gewaltlosigkeit
beruhende
spirituelle
Philosophie
hat
im
heutigen
Burma
unerwartete
Dimensionen
des
Widerstandes
und
der
Auflehnung
angenommen,
nachdem
sich
die
Mönche
gegen
die
herrschende
Militärjunta
stellten.
News-Commentary v14
But
European
leaders
must
take
responsibility
for
their
own
recalcitrance
–
and
take
action
to
save
the
Union.
Doch
die
europäische
Politik
muss
die
Verantwortung
für
ihre
eigene
Widerspenstigkeit
übernehmen
und
selbst
tätig
werden,
um
die
Union
zu
retten.
News-Commentary v14
The
EU
has
negotiated
and
initialed
(but
not
yet
signed)
a
Stabilization
and
Association
Agreement
with
Serbia,
despite
its
recalcitrance
in
the
Kosovo
negotiations
and
meddling
in
Bosnia.
Die
EU
hat
trotz
Serbiens
Widerspenstigkeit
bei
den
Kosovo-Gesprächen
und
seiner
Einmischung
in
Bosnien
ein
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
mit
Serbien
ausgehandelt
und
paraphiert
(jedoch
noch
nicht
unterzeichnet).
News-Commentary v14
With
reference
to
the
miracles
that
Jesus
worked
in
Israel,
the
Lord
himself
showed
them
that
it
was
not
"faithfulness
to
the
law"
which
prevented
the
Jews
from
believing
in
him,
but
purely
and
simply
their
recalcitrance
and
their
evil
hearts.
Bezüglich
der
Wunder,
die
Jesus
in
Israel
gewirkt
hat,
hat
ihnen
schon
der
Herr
selbst
nachgewiesen,
dass
es
nicht
"Gesetzestreue"
war,
welche
die
Juden
davon
abgehalten
hat
an
ihn
zu
glauben,
sondern
schlicht
und
einfach
Unwillen
und
Bosheit.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
recalcitrance
of
the
Parisians
of
the
17th
and
18th
century,
which
was
by
no
means
hermetic,
perhaps
also
had
something
to
do
with
having
to
learn
the
nature
of
the
police,
whereas
Michaux'
Plume,
on
the
other
hand,
had
perhaps
already
learned
that
so
well
that
he
did
not
stop
apologizing
for
himself
as
soon
as
his
transgression
was
registered,
this
may
possibly
be
a
process
of
unlearning,
which
casts
off
the
internalized
police
gaze
to
affirm
the
heterogeneous
manifestations
of
the
monstrous.
Hatten
die
ganz
und
gar
nicht
hermetischen
Widerspenstigkeiten
der
PariserInnen
des
17.
und
18.
Jahrhunderts
vielleicht
auch
damit
zu
tun,
dass
sie
erst
zu
lernen
hatten,
was
es
mit
der
Polizei
auf
sich
hat,
hatte
Michaux'
Plume
dies
andererseits
vielleicht
bereits
so
gut
gelernt,
dass
er,
kaum
seiner
Überschreitung
überführt,
sich
zu
entschuldigen
nicht
aufhörte,
so
handelt
es
hier
möglicherweise
um
einen
Prozess
des
Verlernens,
das
den
internalisierten
polizeilichen
Blick
abstreift,
um
die
heterogene
Erscheinungsweise
des
Monströsen
zu
bejahen.
ParaCrawl v7.1
It
seems
that
such
a
defiant
recalcitrance,
combined
with
the
impotence
of
the
National
Council
forced
opponents
"ATV"
take
new
methods
of
dealing
with
the
TV
channel.
Es
scheint,
dass
eine
solche
trotzige
Auflehnung
mit
der
Ohnmacht
des
Nationalrates
zusammen,
gezwungen
Gegner
"ATV"
übernehmen
neue
Methoden
des
Umgangs
mit
dem
TV-Kanal.
ParaCrawl v7.1
These
dark
ones
still
persist
in
their
recalcitrance,
but
any
form
of
delaying
tactics
on
their
side
will
be
preempted
by
us.
Diese
Dunkelwesen
verharren
immer
noch
in
ihrer
Widerspenstigkeit,
doch
wir
werden
jeglicher
Form
von
Verzögerungstaktik
von
ihrer
Seite
zuvorkommen.
ParaCrawl v7.1
Whether
in
subversive
desertion,
in
militant
struggles
in
the
streets,
in
self-organized
solidarity
projects
or
in
the
constitutional
option
of
the
Syriza
block:
answering
the
collapse
into
the
abyss
desired
by
the
ruling
Europe
is
a
multifold
movement
of
collective
recalcitrance
and
refusal
from
below,
which
–
still
in
their
internal
differences
–
exhibit
the
roots
of
another
society.
Ob
in
subversiver
Desertation,
in
militanten
Straßenkämpfen,
in
selbstorganisierten
Solidarprojekten
oder
in
der
konstitutionellen
Machtoption
des
Syriza-Blocks:
dem
vom
herrschenden
Europa
gewollten
Sturz
ins
Nichts
antwortet
eine
mannigfaltige
Bewegung
kollektiver
Aufsässigkeit
und
Verweigerung
von
unten,
die
noch
in
ihren
inneren
Differenzen
auf
eine
andere
Gesellschaft
weist.
ParaCrawl v7.1
But
as
the
Old
Testament
and
the
books
of
the
prophets
of
Israel
show,
the
obstinacy
and
recalcitrance
of
Israel
as
an
entire
people
will
only
be
broken
through
further
bitter
trials
of
their
God
?
this
is
the
only
way
they
can
come
to
conversion.
Doch
wie
gerade
das
Alte
Testament
und
die
Bücher
der
Propheten
Israels
zeigen,
kann
die
Halsstarrigkeit
und
Widerspenstigkeit
Israels
als
Volk
insgesamt
nur
durch
noch
weitere
bittere
Prüfungen
ihres
Gottes
gebrochen
und
sie
zur
Umkehr
bewegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
one
or
two
odds
and
ends
(trap
under
the
bathtube
damaged
on
the
ground
floor,
recalcitrance
of
a
small
bike
air
wheel)
everything
else,
kitchen,
spacious
rooms
etc
etc...
was
perfect...!
Abgesehen
von
ein
oder
zwei
Kleinigkeiten
(Trap
unter
der
Badewanne
beschädigt
im
Erdgeschoss,
Raumluft
Widerspenstigkeit
eines
kleinen
Fahrrad)
alles
andere,
Küche,
geräumige
Zimmer
etc
etc...
erfolgte
durch...!
ParaCrawl v7.1
A
kind
of
recalcitrance
with
coming
out
of
my
paradise
into
the
open
certainly
played
a
role
in
that.
Eine
Art
von
Widerspenstigkeit
um
aus
meinem
Paradies
zum
Vorschein
zu
kommen,
spielte
dabei
sicher
eine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
Their
complex
metaphysics
would
at
least
be
respected,
their
recalcitrance
recognized,
their
objections
deployed,
their
multiplicity
accepted.
Ihre
komplexe
Metaphysik
würde
wenigstens
respektiert,
ihre
Widerspenstigkeit
anerkannt,
ihre
Einwände
entfaltet,
ihre
Mannigfaltigkeit
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
mentioned
that
John
White
glosses
over
the
truth
of
America's
recalcitrance
in
ending
slavery.
Ich
habe
bereits
erwähnt,
dass
John
White
über
die
Tatsache
der
Widerspenstigkeit
Amerikas
bei
der
Beendigung
der
Sklaverei
hinweggeht.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
recalcitrance
of
the
Parisians
of
the
17th
and
18th
century,
which
was
by
no
means
hermetic,
perhaps
also
had
something
to
do
with
having
to
learn
the
nature
of
the
police,
whereas
Michaux’
Plume,
on
the
other
hand,
had
perhaps
already
learned
that
so
well
that
he
did
not
stop
apologizing
for
himself
as
soon
as
his
transgression
was
registered,
this
may
possibly
be
a
process
of
unlearning,
which
casts
off
the
internalized
police
gaze
to
affirm
the
heterogeneous
manifestations
of
the
monstrous.
Hatten
die
ganz
und
gar
nicht
hermetischen
Widerspenstigkeiten
der
PariserInnen
des
17.
und
18.
Jahrhunderts
vielleicht
auch
damit
zu
tun,
dass
sie
erst
zu
lernen
hatten,
was
es
mit
der
Polizei
auf
sich
hat,
hatte
Michaux’
Plume
dies
andererseits
vielleicht
bereits
so
gut
gelernt,
dass
er,
kaum
seiner
Überschreitung
überführt,
sich
zu
entschuldigen
nicht
aufhörte,
so
handelt
es
hier
möglicherweise
um
einen
Prozess
des
Verlernens,
das
den
internalisierten
polizeilichen
Blick
abstreift,
um
die
heterogene
Erscheinungsweise
des
Monströsen
zu
bejahen.
ParaCrawl v7.1
With
reference
to
the
miracles
that
Jesus
worked
in
Israel,
the
Lord
himself
showed
them
that
it
was
not
“faithfulness
to
the
law”
which
prevented
the
Jews
from
believing
in
him,
but
purely
and
simply
their
recalcitrance
and
their
evil
hearts.
Bezüglich
der
Wunder,
die
Jesus
in
Israel
gewirkt
hat,
hat
ihnen
schon
der
Herr
selbst
nachgewiesen,
dass
es
nicht
"Gesetzestreue"
war,
welche
die
Juden
davon
abgehalten
hat
an
ihn
zu
glauben,
sondern
schlicht
und
einfach
Unwillen
und
Bosheit.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
one
or
two
odds
and
ends
(trap
under
the
bathtube
damaged
on
the
ground
floor,
recalcitrance
of
a
small
bike
air
wheel)
Abgesehen
von
ein
oder
zwei
Kleinigkeiten
(Trap
unter
der
Badewanne
beschädigt
im
Erdgeschoss,
Raumluft
Widerspenstigkeit
eines
kleinen
Fahrrad)
ParaCrawl v7.1