Translation of "Reattributed" in German
This
type
of
transfer
cannot
guarantee
that
the
available
resources
are
not
reattributed
only
to
the
Member
States
that
have
been
recipients
under
the
fire
prevention
regulation
in
the
past.
Durch
eine
solche
Übertragung
kann
nicht
garantiert
werden,
dass
die
vorhandenen
Mittel
nicht
wieder
nur
den
Mitgliedstaaten
zugute
kommen,
die
davon
bereits
in
der
Vergangenheit
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
zur
Verhütung
von
Waldbränden
profitiert
haben.
Europarl v8
Where
a
product
is
considered
not
to
meet
the
requirement
laid
down
in
the
first
paragraph,
its
entitlement
under
the
specific
supply
arrangements
shall
be
withdrawn
and
the
corresponding
quantity
reattributed
to
the
forecast
supply
balance.
Wird
festgestellt,
dass
ein
Erzeugnis
den
Anforderungen
gemäß
Unterabsatz
1
nicht
genügt,
so
wird
die
Vergünstigung
durch
die
Sonderregelung
für
die
Versorgung
rückgängig
gemacht
und
die
entsprechende
Menge
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen.
JRC-Acquis v3.0
The
draft
Regulation
also
stipulates
that
the
maximum
capacity
of
the
interconnections
shall
be
made
available
to
market
operators,
that
complies
with
the
safety
standards
of
secure
network
operation,
and
that
any
allocated
capacity
that
is
not
used
by
a
market
actor
should
be
reattributed
to
the
market.
Im
Verordnungsentwurf
ist
überdies
festgelegt,
dass
die
maximale,
mit
den
Sicherheitsstandards
eines
sicheren
Netzbetriebs
vereinbare
Verbindungskapazität
den
Marktteilnehmern
zur
Verfügung
gestellt
werden
muss
und
zugewiesene
Kapazitäten,
die
von
einem
Marktteilnehmer
nicht
genutzt
werden,
an
den
Markt
zurückgegeben
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
Where
a
product
is
considered
not
to
meet
the
requirements
laid
down
in
the
first
paragraph,
the
entitlement
under
the
specific
supply
arrangements
shall
be
withdrawn
and
the
corresponding
quantity
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance.
Wird
festgestellt,
dass
ein
Erzeugnis
den
Anforderungen
gemäß
Absatz
1
nicht
genügt,
so
wird
die
Vergünstigung
durch
die
besondere
Versorgungsregelung
rückgängig
gemacht
und
die
entsprechende
Menge
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen.
DGT v2019
Quantities
of
products
which
have
benefited
from
aid
and
are
exported
or
dispatched
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance
and
the
aid
granted
shall
be
reimbursed
by
the
exporter
or
consignor
by
the
time
of
export
or
dispatch
at
the
latest.
Die
Mengen,
für
die
eine
Beihilfe
gewährt
wurde
und
die
später
ausgeführt
oder
versandt
werden,
werden
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen,
und
die
gewährte
Beihilfe
wird
vom
Ausführer
bzw.
vom
Versender
spätestens
bei
der
Ausfuhr
bzw.
beim
Versand
zurückgezahlt.
DGT v2019
Quantities
of
products
which
have
been
exempt
from
import
duties
and
which
are
exported
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance.
Die
Mengen
der
Erzeugnisse,
die
von
den
Einfuhrzöllen
befreit
waren
und
wiederausgeführt
werden,
werden
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen.
DGT v2019
Quantities
of
products
which
have
been
exempt
from
import
duties
and
are
dispatched
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance
and
the
amount
of
the
erga
omnes
import
duties
applicable
on
the
day
of
importation
shall
be
paid
by
the
consignor
by
the
time
of
dispatch
at
the
latest.
Die
Mengen
der
Erzeugnisse,
die
von
den
Einfuhrzöllen
befreit
waren
und
weiterversandt
werden,
werden
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen,
und
der
Versender
zahlt
die
am
Einfuhrtag
geltenden
Erga-omnes-Einfuhrzölle
spätestens
zum
Zeitpunkt
des
Weiterversands.
DGT v2019
Where
a
product
is
considered
not
to
meet
the
requirements
laid
down
in
the
first
paragraph,
its
entitlement
under
the
specific
supply
arrangements
shall
be
withdrawn
and
the
corresponding
quantity
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance.
Wird
festgestellt,
dass
ein
Erzeugnis
den
Anforderungen
gemäß
Unterabsatz
1
nicht
genügt,
so
wird
die
Vergünstigung
durch
die
Sonderregelung
für
die
Versorgung
rückgängig
gemacht
und
die
entsprechende
Menge
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen.
DGT v2019
Where
the
product
is
considered
not
to
meet
the
requirements
laid
down
in
Article
10(4)
of
Regulation
(EU)
No
228/2013,
its
entitlement
under
the
specific
supply
arrangements
shall
be
withdrawn
and
the
corresponding
quantity
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance.
Wird
festgestellt,
dass
ein
Erzeugnis
den
Anforderungen
von
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
228/2013
nicht
genügt,
so
wird
die
Vergünstigung
durch
die
besondere
Versorgungsregelung
rückgängig
gemacht
und
die
entsprechende
Menge
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen.
DGT v2019
Where
a
product
is
considered
not
to
meet
the
requirements
laid
down
in
Article
9(2)
of
Regulation
(EU)
No
229/2013,
its
entitlement
under
the
specific
supply
arrangements
shall
be
withdrawn
and
the
corresponding
quantity
shall
be
reattributed
to
the
forecast
supply
balance.
Wird
festgestellt,
dass
ein
Erzeugnis
den
Anforderungen
von
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(EU)
Nr.
229/2013
nicht
genügt,
so
wird
die
Vergünstigung
durch
die
besondere
Versorgungsregelung
rückgängig
gemacht
und
die
entsprechende
Menge
wieder
in
die
Bedarfsvorausschätzung
eingetragen.
DGT v2019
In
practice,
it
was
a
sign
that
the
special
faculties
which
had
been
removed
by
the
Pope’s
Letter
can
be
reattributed
to
the
clandestine
communities.
Es
wird
also
praktisch
darauf
hingewiesen,
dass
den
Untergrund-Gemeinschaften
diese
Sonderbefugnisse,
die
mit
dem
Papstbrief
aufgehoben
worden
waren,
wieder
zurückgegeben
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1