Translation of "Reattributed" in German

This type of transfer cannot guarantee that the available resources are not reattributed only to the Member States that have been recipients under the fire prevention regulation in the past.
Durch eine solche Übertragung kann nicht garantiert werden, dass die vorhandenen Mittel nicht wieder nur den Mitgliedstaaten zugute kommen, die davon bereits in der Vergangenheit auf der Grundlage der Verordnung zur Verhütung von Waldbränden profitiert haben.
Europarl v8

Where a product is considered not to meet the requirement laid down in the first paragraph, its entitlement under the specific supply arrangements shall be withdrawn and the corresponding quantity reattributed to the forecast supply balance.
Wird festgestellt, dass ein Erzeugnis den Anforderungen gemäß Unterabsatz 1 nicht genügt, so wird die Vergünstigung durch die Sonderregelung für die Versorgung rückgängig gemacht und die entsprechende Menge wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen.
JRC-Acquis v3.0

The draft Regulation also stipulates that the maximum capacity of the interconnections shall be made available to market operators, that complies with the safety standards of secure network operation, and that any allocated capacity that is not used by a market actor should be reattributed to the market.
Im Verordnungsentwurf ist überdies festgelegt, dass die maximale, mit den Sicherheits­standards eines sicheren Netzbetriebs vereinbare Verbindungskapazität den Marktteilnehmern zur Verfügung gestellt werden muss und zugewiesene Kapazitäten, die von einem Marktteilnehmer nicht genutzt werden, an den Markt zurückgegeben werden sollten.
TildeMODEL v2018

Where a product is considered not to meet the requirements laid down in the first paragraph, the entitlement under the specific supply arrangements shall be withdrawn and the corresponding quantity shall be reattributed to the forecast supply balance.
Wird festgestellt, dass ein Erzeugnis den Anforderungen gemäß Absatz 1 nicht genügt, so wird die Vergünstigung durch die besondere Versorgungsregelung rückgängig gemacht und die entsprechende Menge wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen.
DGT v2019

Quantities of products which have benefited from aid and are exported or dispatched shall be reattributed to the forecast supply balance and the aid granted shall be reimbursed by the exporter or consignor by the time of export or dispatch at the latest.
Die Mengen, für die eine Beihilfe gewährt wurde und die später ausgeführt oder versandt werden, werden wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen, und die gewährte Beihilfe wird vom Ausführer bzw. vom Versender spätestens bei der Ausfuhr bzw. beim Versand zurückgezahlt.
DGT v2019

Quantities of products which have been exempt from import duties and which are exported shall be reattributed to the forecast supply balance.
Die Mengen der Erzeugnisse, die von den Einfuhrzöllen befreit waren und wiederausgeführt werden, werden wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen.
DGT v2019

Quantities of products which have been exempt from import duties and are dispatched shall be reattributed to the forecast supply balance and the amount of the erga omnes import duties applicable on the day of importation shall be paid by the consignor by the time of dispatch at the latest.
Die Mengen der Erzeugnisse, die von den Einfuhrzöllen befreit waren und weiterversandt werden, werden wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen, und der Versender zahlt die am Einfuhrtag geltenden Erga-omnes-Einfuhrzölle spätestens zum Zeitpunkt des Weiterversands.
DGT v2019

Where a product is considered not to meet the requirements laid down in the first paragraph, its entitlement under the specific supply arrangements shall be withdrawn and the corresponding quantity shall be reattributed to the forecast supply balance.
Wird festgestellt, dass ein Erzeugnis den Anforderungen gemäß Unterabsatz 1 nicht genügt, so wird die Vergünstigung durch die Sonderregelung für die Versorgung rückgängig gemacht und die entsprechende Menge wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen.
DGT v2019

Where the product is considered not to meet the requirements laid down in Article 10(4) of Regulation (EU) No 228/2013, its entitlement under the specific supply arrangements shall be withdrawn and the corresponding quantity shall be reattributed to the forecast supply balance.
Wird festgestellt, dass ein Erzeugnis den Anforderungen von Artikel 10 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 228/2013 nicht genügt, so wird die Vergünstigung durch die besondere Versorgungsregelung rückgängig gemacht und die entsprechende Menge wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen.
DGT v2019

Where a product is considered not to meet the requirements laid down in Article 9(2) of Regulation (EU) No 229/2013, its entitlement under the specific supply arrangements shall be withdrawn and the corresponding quantity shall be reattributed to the forecast supply balance.
Wird festgestellt, dass ein Erzeugnis den Anforderungen von Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 229/2013 nicht genügt, so wird die Vergünstigung durch die besondere Versorgungsregelung rückgängig gemacht und die entsprechende Menge wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen.
DGT v2019

In practice, it was a sign that the special faculties which had been removed by the Pope’s Letter can be reattributed to the clandestine communities.
Es wird also praktisch darauf hingewiesen, dass den Untergrund-Gemeinschaften diese Sonderbefugnisse, die mit dem Papstbrief aufgehoben worden waren, wieder zurückgegeben werden könnten.
ParaCrawl v7.1