Translation of "Reasonable salary" in German
But
what
is
a
reasonable
salary
for
a
banker,
a
gardener
or
a
teacher?
Doch
welches
Gehalt
ist
vernünftig
für
einen
Banker,
Gärtner
oder
Lehrer?
ParaCrawl v7.1
Alongside
a
reasonable
salary,
we
offer
a
variety
of
additional
benefits
depending
on
the
country.
Neben
einer
angemessenen
Vergütung
bieten
wir
je
nach
Land
verschiedene
Zusatzleistungen
an.
ParaCrawl v7.1
If
the
company
is
not
generating
a
reasonable
salary,
then
it
won't
last
long
anyway.
Wenn
das
Unternehmen
keinen
anständigen
Lohn
hergibt,
wird
es
wohl
sowieso
nicht
lange
überleben.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
opportunities
for
further
training,
a
reasonable
salary
and
regular
progress
reviews
are
also
important
criteria.
Auch
Weiterbildungsmaßnahmen,
eine
angemessene
Vergütung
und
die
regelmäßige
Evaluation
sind
dabei
wichtige
Kriterien.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
necessary
to
work
at
a
reasonable
adaptation
of
salary
structures,
in
line
with
differences
in
productivity
at
regional
levels.
Es
ist
auch
eine
vernünftige
Anpassung
der
Lohnstrukturen
zu
erarbeiten,
die
auf
das
Produktivitätsgefälle
der
einzelnen
Regionen
Rücksicht
nimmt.
Europarl v8
I
have
a
reasonable
salary
at
court,
and
in
time
I'll
get
a
better
appointment
and
then...
Ich
habe
ein
angemessenes
Gehalt
am
Hof,
und
ich
werde
bald
eine
bessere
Ernennung
bekommen
und
dann...
OpenSubtitles v2018
Modi
even
rejected
an
offer
from
the
illustrated
anarchist
magazine
L'Assiette
au
beurre,
which
was
published
between
1901
and
1912,
to
work
for
them
as
a
draftsman
for
a
reasonable
salary.
Selbst
eine
Mitarbeit
als
Zeichner
für
die
anarchistische
Illustrierte
„L’Assiette
au
beurre“,
die
zwischen
1901
und
1912
erschien
und
ihm
ein
passables
Gehalt
anbot,
lehnte
Modi
ab.
ParaCrawl v7.1
Exciting
projects
and
topics,
skilled
and
sympathetic
colleagues,
interesting
qualification
opportunities
–
but
also:
Security
and
a
reasonable
starting
salary,
internationality
and
a
good
working
environment!
Spannende
Aufgaben
und
Inhalte,
qualifizierte
und
sympathische
Kollegen,
interessante
Weiterbildungsmöglichkeiten
–
aber
auch:
Sicherheit
und
ein
angemessenes
Einstiegsgehalt,
Internationalität
und
ein
gutes
Arbeitsklima!
ParaCrawl v7.1
For
example,
if
you
are
incorporated
as
an
S
or
C-corp,
it
might
be
more
tax-efficient
to
pay
yourself
a
small
but
reasonable
salary,
then
take
out
the
remaining
profits
through
dividends.
Zum
Beispiel,
wenn
Sie
als
S
oder
C-corp
eingebaut,
es
könnte
mehr
steuereffizient
sein,
sich
ein
kleines,
aber
angemessenes
Gehalt
zu
zahlen,
dann
nehmen
Sie
die
verbleibenden
Gewinne
in
Form
von
Dividenden
aus.
ParaCrawl v7.1
The
most
common
error:
Life
is
fair,
bosses
and
colleagues
already
see
how
much
work
and
are
coming
with
appropriate
performance
with
a
reasonable
salary.
Der
häufigste
Irrtum:
Das
Leben
ist
gerecht,
Chefs
und
Kollegen
sehen
schon,
wie
viel
man
arbeitet
und
kommen
bei
entsprechender
Leistung
mit
einem
angemessenen
Gehaltsvorschlag
rüber.
ParaCrawl v7.1
What
I
want
is
a
workplace
with
a
reasonable
salary
and
more
importantly
with
a
perspective
and
opportunity
for
personal
and
professional
development.
Was
ich
will
ist
ein
Arbeitsplatz
mit
vernünfitigen
Lohn
und
was
noch
wichtiger
ist
mit
Perspektive
und
Chance
auf
persönlicher
sowie
fachlicher
Weiterentwicklung.
ParaCrawl v7.1
And
now
all
that
money
being
paid
is
being
taken
from
people
through
interest
and
that
is
completely
corrupt
and
that’s
going
to
go,
so
people
will
be
able
to
get
a
reasonable
salary
to
live
on,
they
will
function
like
public
utilities,
good
ones,
because
we
have
public
utilities
that
aren’t
doing
that
well
either.
Zurzeit
wird
den
Menschen
alles
Geld
durch
die
Zinsen
genommen
und
das
ist
korrupt
und
das
muss
aufhören,
damit
die
Leute
einen
angemessenen
Lohn
bekommen,
von
dem
sie
auch
leben
können.
Dann
werden
sie
auch
gemeinnützig
verantwortlich
sein,
denn
bisher
haben
wir
da
Verantwortliche,
die
ihren
Job
nicht
gerade
gut
machen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
the
salaries
of
teaching
staff
in
French
private
schools
appear
as
staff
costs
in
the
central
government
economic
account.
Daher
erscheinen
die
Gehälter
des
Lehrpersonals
privater
Schulen
in
Frankreich
als
Personalausgaben
im
Wirtschaftskonto
des
Staates.
EUbookshop v2
States
in
which
reasonable
wages
and
salaries
are
paid,
in
which
the
labour
market
still
follows
rules,
or
in
which
social
security
systems
are
too
'social'
-
which
means
too
expensive
-
are
to
be
penalised.
Staaten,
in
denen
vernünftige
Löhne
und
Gehälter
gezahlt
werden,
in
denen
der
Arbeitsmarkt
noch
Regeln
folgt,
oder
deren
Sozialsysteme
zu
sozial
-
sprich
zu
teuer
-
sind,
sollen
bestraft
werden.
Europarl v8
That
is
especially
important
if
our
fellow
MEPs
from
the
new
Member
States
are
to
receive
reasonable
salaries
and
if
the
earnings
gap
is
to
be
reduced
between
those
who
earn
least
and
those
who
earn
most.
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung,
weil
dadurch
sichergestellt
wird,
dass
unsere
Kollegen
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
vernünftige
Gehälter
bekommen
und
die
Gehaltskluft
zwischen
Groß-
und
Geringverdienern
verringert
wird.
Europarl v8
Yet
even
though
most
researchers
will
complain
about
lack
of
support,
publishing
problems,
job
insecurity
etc.
etc.,
if
we
are
lucky,
we
also
experience
moments
of
intense
intellectual
and
creative
pleasure,
and
relatively
speaking,
enjoy
reasonable
salaries
and
work
conditions.
Auch
wenn
die
meisren
Wissenschaftler
über
fehlende
Unterstützung,
Veröffentlichungsprobleme,
Unsicherheit
des
Arbeitsplatzes
usw.
klagen,
so
erleben
wir
in
unserer
Arbeit
doch
auch,
wenn
wir
Glück
haben,
Momente
intensiver
intellektueller
und
kreativet
Genugtuung
und
verfügen
über
ein
angemessenes
Einkommen
und
akzeptable
Arbeitsbedingungen.
EUbookshop v2