Translation of "Quintozene" in German

The Committee reviewed the known uses of quintozene.
Der Ausschuss prüfte die bekannten Verwendungen von Quintozen.
EUbookshop v2

Quintozene of formula XIX is described in DE-A-682048.
Das Quintozene der Formel XIX ist in der Formel DE-A-682048 beschrieben.
EuroPat v2

Quintozene of the formula XIX is described in DE-A-682048.
Das Quintozene der Formel XIX ist in der Formel DE-A-682048 beschrieben.
EuroPat v2

Quintozene of formula XIX is described in DE-A-682 048.
Das Quintozene der Formel XIX ist in der DE-A-682 048 beschrieben.
EuroPat v2

Quintozene is not included as active substance in Annex I to Directive 91/414/EEC.
Quintozen wird nicht als Wirkstoff in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG aufgenommen.
JRC-Acquis v3.0

Additionally, technical quintozene should not contain more than 1% pentachlorobenzene.
Daneben dürfte Quintozen (als technischer Wirkstoff) nicht mehr als 1 % Pentachlorben­zol enthalten.
EUbookshop v2

This review was finalised on 13 July 2000 in the format of the Commission review report for quintozene, in accordance with Article 7(6) of Regulation (EEC) No 3600/92.
Diese Prüfung wurde am 13. Juli 2000 mit dem Beurteilungsbericht der Kommission für Quintozen gemäß Artikel 7 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3600/92 abgeschlossen.
JRC-Acquis v3.0

There are a limited number of Codex maximum residue limits for lindane, quintozene, permethrin and parathion.
Es gibt allerdings eine begrenzte Zahl von Codex-Rückstandswerten für Lindan, Quintozen, Permethrin und Parathion, denen bei der Festsetzung der in dieser Richtlinie angegebenen Rückstandshöchstgehalte Rechnung getragen wurde.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it has also been established that the uses of dicofol, maleic hydrazide and quintozene which do not comply with certain purity criteria are likely to give rise to harmful effects on human and animal health as well as a highly unfavourable influence on the environment;
Die Substanzen Dicofol, Maleinhydrazid und Quintozen sind, wenn sie nicht gewissen Reinheitskriterien entsprechen, ebenfalls geeignet, die Gesundheit von Mensch und Tier zu schädigen und die Umwelt stark zu beeinträchtigen.
JRC-Acquis v3.0

The lines for acephate, azinphos-methyl, chlorpyrifos, chlorpyrifos-methyl, cyfluthrin, cypermethrin, diazinon, dichlorvos, dicofol, dimethoate, endosulfan, ethion, fenitrothion, fluroxypyr, indoxacarb, metalaxyl, methamidophos, parathion, parathion-methyl, phorate, pyraclostrobin, pirimiphos-methyl, pymetrozine, quintozene, thiacloprid, trifloxystrobin are replaced by the following:
Die Zeilen für Acephat, Azinphos-methyl, Chlorpyrifos, Chlorpyrifos-methyl, Cyfluthrin, Cypermethrin, Diazinon, Dichlorvos, Dicofol, Dimethoat, Endosulfan, Ethion, Fenitrothion, Fluroxypyr, Indoxacarb, Metalaxyl, Methamidophos, Parathion, Parathion-methyl, Phorat, Pyraclostrobin, Pirimiphos-methyl, Pymetrozin, Quintozen, Thiacloprid und Trifloxystrobin erhalten folgende Fassung:
DGT v2019

For acephate, azocyclotin, benfuracarb, captafol, carbaryl, carbofuran, carbosulfan, chlorfenapyr, cyhexatin, diazinon, dicofol, disulfoton, fenitrothion, furathiocarb, hexaconazole, methamidophos, monocrotophos, oxydemeton-methyl, parathion-methyl, phorate, procymidone, profenofos, quintozene, tolylfluanid and tridemorph maximum residue levels (MRLs) were set in Annex II and Part B of Annex III to Regulation (EC) No 396/2005.
Für Acephat, Azocyclotin, Benfuracarb, Captafol, Carbaryl, Carbofuran, Carbosulfan, Chlorfenapyr, Cyhexatin, Diazinon, Dicofol, Disulfoton, Fenitrothion, Furathiocarb, Hexaconazol, Methamidophos, Monocrotophos, Oxydemeton-methyl, Parathion-methyl, Phorat, Procymidon, Profenofos, Quintozen, Tolylfluanid und Tridemorph wurden in Anhang II und Anhang III Teil B der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 Rückstandshöchstgehalte (RHG) festgelegt.
DGT v2019

Prohibition of dinoseb, binapacryl captafol, dicofol, maleic hydrazide and quintozene. Introduction of substances which do not comply with certain purity criteria listed under 'C — Other compounds' in the Annex to Directive 79/117/EEC.
Verbot der Substanzen Dinoseb, Binapacryl, Captafol und Aufnahme der Substanzen Dicofol, Maleinhydrazid und Quintozen, sofern diese Substanzen nicht den Reinheitskriterien entsprechen, die Buchstabe C — „Andere Verbindungen" des Anhangs der Richtlinie 79/117/EWG des Rates aufführt.
EUbookshop v2

Among the industrial plants referred to in Annex 1, heading A, point 3, reference is made in particular to industrial plants producing quintozene and tecnazene, industrial plants producing chlorine by chloralkali electrolysis with graphite electrodes, industrial rubber processing plants, plants manufacturing pyrotechnic products and plants producing vinyl chloride.
Bei den in Anhang I Teil A Nummer 3 genannten Industriebetrieben erfolgt ein Hinweis namentlich auf Industriebetriebe, die Quintozen und Technazen herstellen, Betriebe der industriellen Herstellung von Chlor durch Chloralkalielektrolyse mit Graphitelektrode, Kautschukverarbeitungsbetriebe, Einheiten zur Herstellung pyrotechnischer Produkte und Betriebe zur Herstellung von Vinylchloriden.
EUbookshop v2

The Committee was informed that based mainly on environmental considerations concerning certain impurities the use pattern of quintozene in the Community has changed and it has been partly replaced by alternatives.
Der Ausschuss nahm zur Kenntnis, dass sich die Anwendungsgebiete von Quintozen in der Gemeinschaft geändert haben, hauptsächlich weil bestimmte Verunreinigungen Anlass zu Umweltschutzerwägungen gaben, und dass es teilweise durch andere Mittel ersetzt wurde.
EUbookshop v2

Addition of dinoseb, binapacryl and captafol, and also of dicofol, maleic hydrazide and quintozene not meeting certain purity standards, to the Annex to Directive 79/117/EEC under the heading 'C. Other compounds'.
Aufnahme der Stoffe Dinoseb, Binapacryl, Captafol, Dicofol, Maleinhydrazid und Quintozen, die nicht den Reinheitskriterien entsprechen, in Buchstabe C — „Andere Verbindungen" des Anhangs der Richtlinie 79/117/EWG.
EUbookshop v2

It noted that the highest residues were found on lettuce and endive after use of quintozene as a soil fungicide.
Er stellt fest, dass die höchsten Rückstände in Kopfsalat und Endivie bei der Verwendung von Quintozen als Bodenfungizid aufgetreten sind.
EUbookshop v2

Lipid and membrane synthesis inhibitors, such as, for example, biphenyl, chloroneb, dicloran, edifenphos, etridiazole, iodocarb, iprobenfos, isoprothiolane, propamocarb, propamocarb hydrochloride, prothiocarb, pyrazophos, quintozene, tecnazene and tolclofos-methyl.
Inhibitoren der Lipid- und Membran-Synthese, wie beispielsweise Biphenyl, Chloroneb, Dicloran, Edifenphos, Etridiazol, lodocarb, Iprobenfos, Isoprothiolan, Propamocarb, Propamocarb Hydrochlorid, Prothiocarb, Pyrazophos, Quintozen, Tecnazene und Tolclofos-Methyl.
EuroPat v2

Authorisation for certain particularly dangerous substances, e.g. endosulfan or quintozene, was withdrawn following a re-evaluation of the possible risks.
Bestimmten besonders gefährlichen Wirkstoffen, z.B. Endosulfan oder Quintozen, wurde, nach einer Neubewertung zur Feststellung möglicher Risiken, die Zulassung entzogen.
ParaCrawl v7.1

Whereas the procedures under the Regulation should not prejudice the possibility of investigation and prohibitory action under Council Directive 79/117/EEC (2), as last amended by Commission Directive 91/188/EEC (3), where information becomes available to the Commission showing that the requirements for prohibition provided for in Directive 79/117/EEC may be satisfied; whereas at the time of adoption of this Regulation such information regarding Atrazin and Quintozene is under particular examination;
Durch die Verfahren dieser Verordnung dürfen die Möglichkeit von Untersuchungen und Verbote gemäß der Richtlinie 79/117/EWG des Rates (2), zuletzt geändert durch die Richtlinie 91/188/EWG der Kommission (3), in Fällen nicht beeinträchtigt werden, in denen die Kommission Informationen erhält, die das in der Richtlinie 79/117/EWG vorgesehene Verbot rechtfertigen könnten. Zum Zeitpunkt der Annahme dieser Verordnung werden derartige Informationen über Atrazin und Quintozen geprüft.
JRC-Acquis v3.0