Translation of "Quintozene" in German
The
Committee
reviewed
the
known
uses
of
quintozene.
Der
Ausschuss
prüfte
die
bekannten
Verwendungen
von
Quintozen.
EUbookshop v2
Quintozene
of
formula
XIX
is
described
in
DE-A-682048.
Das
Quintozene
der
Formel
XIX
ist
in
der
Formel
DE-A-682048
beschrieben.
EuroPat v2
Quintozene
of
the
formula
XIX
is
described
in
DE-A-682048.
Das
Quintozene
der
Formel
XIX
ist
in
der
Formel
DE-A-682048
beschrieben.
EuroPat v2
Quintozene
of
formula
XIX
is
described
in
DE-A-682
048.
Das
Quintozene
der
Formel
XIX
ist
in
der
DE-A-682
048
beschrieben.
EuroPat v2
Quintozene
is
not
included
as
active
substance
in
Annex
I
to
Directive
91/414/EEC.
Quintozen
wird
nicht
als
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen.
JRC-Acquis v3.0
Additionally,
technical
quintozene
should
not
contain
more
than
1%
pentachlorobenzene.
Daneben
dürfte
Quintozen
(als
technischer
Wirkstoff)
nicht
mehr
als
1
%
Pentachlorbenzol
enthalten.
EUbookshop v2
This
review
was
finalised
on
13
July
2000
in
the
format
of
the
Commission
review
report
for
quintozene,
in
accordance
with
Article
7(6)
of
Regulation
(EEC)
No
3600/92.
Diese
Prüfung
wurde
am
13.
Juli
2000
mit
dem
Beurteilungsbericht
der
Kommission
für
Quintozen
gemäß
Artikel
7
Absatz
6
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3600/92
abgeschlossen.
JRC-Acquis v3.0
There
are
a
limited
number
of
Codex
maximum
residue
limits
for
lindane,
quintozene,
permethrin
and
parathion.
Es
gibt
allerdings
eine
begrenzte
Zahl
von
Codex-Rückstandswerten
für
Lindan,
Quintozen,
Permethrin
und
Parathion,
denen
bei
der
Festsetzung
der
in
dieser
Richtlinie
angegebenen
Rückstandshöchstgehalte
Rechnung
getragen
wurde.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
has
also
been
established
that
the
uses
of
dicofol,
maleic
hydrazide
and
quintozene
which
do
not
comply
with
certain
purity
criteria
are
likely
to
give
rise
to
harmful
effects
on
human
and
animal
health
as
well
as
a
highly
unfavourable
influence
on
the
environment;
Die
Substanzen
Dicofol,
Maleinhydrazid
und
Quintozen
sind,
wenn
sie
nicht
gewissen
Reinheitskriterien
entsprechen,
ebenfalls
geeignet,
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
zu
schädigen
und
die
Umwelt
stark
zu
beeinträchtigen.
JRC-Acquis v3.0
The
lines
for
acephate,
azinphos-methyl,
chlorpyrifos,
chlorpyrifos-methyl,
cyfluthrin,
cypermethrin,
diazinon,
dichlorvos,
dicofol,
dimethoate,
endosulfan,
ethion,
fenitrothion,
fluroxypyr,
indoxacarb,
metalaxyl,
methamidophos,
parathion,
parathion-methyl,
phorate,
pyraclostrobin,
pirimiphos-methyl,
pymetrozine,
quintozene,
thiacloprid,
trifloxystrobin
are
replaced
by
the
following:
Die
Zeilen
für
Acephat,
Azinphos-methyl,
Chlorpyrifos,
Chlorpyrifos-methyl,
Cyfluthrin,
Cypermethrin,
Diazinon,
Dichlorvos,
Dicofol,
Dimethoat,
Endosulfan,
Ethion,
Fenitrothion,
Fluroxypyr,
Indoxacarb,
Metalaxyl,
Methamidophos,
Parathion,
Parathion-methyl,
Phorat,
Pyraclostrobin,
Pirimiphos-methyl,
Pymetrozin,
Quintozen,
Thiacloprid
und
Trifloxystrobin
erhalten
folgende
Fassung:
DGT v2019
For
acephate,
azocyclotin,
benfuracarb,
captafol,
carbaryl,
carbofuran,
carbosulfan,
chlorfenapyr,
cyhexatin,
diazinon,
dicofol,
disulfoton,
fenitrothion,
furathiocarb,
hexaconazole,
methamidophos,
monocrotophos,
oxydemeton-methyl,
parathion-methyl,
phorate,
procymidone,
profenofos,
quintozene,
tolylfluanid
and
tridemorph
maximum
residue
levels
(MRLs)
were
set
in
Annex
II
and
Part
B
of
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
396/2005.
Für
Acephat,
Azocyclotin,
Benfuracarb,
Captafol,
Carbaryl,
Carbofuran,
Carbosulfan,
Chlorfenapyr,
Cyhexatin,
Diazinon,
Dicofol,
Disulfoton,
Fenitrothion,
Furathiocarb,
Hexaconazol,
Methamidophos,
Monocrotophos,
Oxydemeton-methyl,
Parathion-methyl,
Phorat,
Procymidon,
Profenofos,
Quintozen,
Tolylfluanid
und
Tridemorph
wurden
in
Anhang
II
und
Anhang
III
Teil
B
der
Verordnung
(EG)
Nr.
396/2005
Rückstandshöchstgehalte
(RHG)
festgelegt.
DGT v2019
Prohibition
of
dinoseb,
binapacryl
captafol,
dicofol,
maleic
hydrazide
and
quintozene.
Introduction
of
substances
which
do
not
comply
with
certain
purity
criteria
listed
under
'C
—
Other
compounds'
in
the
Annex
to
Directive
79/117/EEC.
Verbot
der
Substanzen
Dinoseb,
Binapacryl,
Captafol
und
Aufnahme
der
Substanzen
Dicofol,
Maleinhydrazid
und
Quintozen,
sofern
diese
Substanzen
nicht
den
Reinheitskriterien
entsprechen,
die
Buchstabe
C
—
„Andere
Verbindungen"
des
Anhangs
der
Richtlinie
79/117/EWG
des
Rates
aufführt.
EUbookshop v2
Among
the
industrial
plants
referred
to
in
Annex
1,
heading
A,
point
3,
reference
is
made
in
particular
to
industrial
plants
producing
quintozene
and
tecnazene,
industrial
plants
producing
chlorine
by
chloralkali
electrolysis
with
graphite
electrodes,
industrial
rubber
processing
plants,
plants
manufacturing
pyrotechnic
products
and
plants
producing
vinyl
chloride.
Bei
den
in
Anhang
I
Teil
A
Nummer
3
genannten
Industriebetrieben
erfolgt
ein
Hinweis
namentlich
auf
Industriebetriebe,
die
Quintozen
und
Technazen
herstellen,
Betriebe
der
industriellen
Herstellung
von
Chlor
durch
Chloralkalielektrolyse
mit
Graphitelektrode,
Kautschukverarbeitungsbetriebe,
Einheiten
zur
Herstellung
pyrotechnischer
Produkte
und
Betriebe
zur
Herstellung
von
Vinylchloriden.
EUbookshop v2
The
Committee
was
informed
that
based
mainly
on
environmental
considerations
concerning
certain
impurities
the
use
pattern
of
quintozene
in
the
Community
has
changed
and
it
has
been
partly
replaced
by
alternatives.
Der
Ausschuss
nahm
zur
Kenntnis,
dass
sich
die
Anwendungsgebiete
von
Quintozen
in
der
Gemeinschaft
geändert
haben,
hauptsächlich
weil
bestimmte
Verunreinigungen
Anlass
zu
Umweltschutzerwägungen
gaben,
und
dass
es
teilweise
durch
andere
Mittel
ersetzt
wurde.
EUbookshop v2
Addition
of
dinoseb,
binapacryl
and
captafol,
and
also
of
dicofol,
maleic
hydrazide
and
quintozene
not
meeting
certain
purity
standards,
to
the
Annex
to
Directive
79/117/EEC
under
the
heading
'C.
Other
compounds'.
Aufnahme
der
Stoffe
Dinoseb,
Binapacryl,
Captafol,
Dicofol,
Maleinhydrazid
und
Quintozen,
die
nicht
den
Reinheitskriterien
entsprechen,
in
Buchstabe
C
—
„Andere
Verbindungen"
des
Anhangs
der
Richtlinie
79/117/EWG.
EUbookshop v2
It
noted
that
the
highest
residues
were
found
on
lettuce
and
endive
after
use
of
quintozene
as
a
soil
fungicide.
Er
stellt
fest,
dass
die
höchsten
Rückstände
in
Kopfsalat
und
Endivie
bei
der
Verwendung
von
Quintozen
als
Bodenfungizid
aufgetreten
sind.
EUbookshop v2
Lipid
and
membrane
synthesis
inhibitors,
such
as,
for
example,
biphenyl,
chloroneb,
dicloran,
edifenphos,
etridiazole,
iodocarb,
iprobenfos,
isoprothiolane,
propamocarb,
propamocarb
hydrochloride,
prothiocarb,
pyrazophos,
quintozene,
tecnazene
and
tolclofos-methyl.
Inhibitoren
der
Lipid-
und
Membran-Synthese,
wie
beispielsweise
Biphenyl,
Chloroneb,
Dicloran,
Edifenphos,
Etridiazol,
lodocarb,
Iprobenfos,
Isoprothiolan,
Propamocarb,
Propamocarb
Hydrochlorid,
Prothiocarb,
Pyrazophos,
Quintozen,
Tecnazene
und
Tolclofos-Methyl.
EuroPat v2
Authorisation
for
certain
particularly
dangerous
substances,
e.g.
endosulfan
or
quintozene,
was
withdrawn
following
a
re-evaluation
of
the
possible
risks.
Bestimmten
besonders
gefährlichen
Wirkstoffen,
z.B.
Endosulfan
oder
Quintozen,
wurde,
nach
einer
Neubewertung
zur
Feststellung
möglicher
Risiken,
die
Zulassung
entzogen.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
procedures
under
the
Regulation
should
not
prejudice
the
possibility
of
investigation
and
prohibitory
action
under
Council
Directive
79/117/EEC
(2),
as
last
amended
by
Commission
Directive
91/188/EEC
(3),
where
information
becomes
available
to
the
Commission
showing
that
the
requirements
for
prohibition
provided
for
in
Directive
79/117/EEC
may
be
satisfied;
whereas
at
the
time
of
adoption
of
this
Regulation
such
information
regarding
Atrazin
and
Quintozene
is
under
particular
examination;
Durch
die
Verfahren
dieser
Verordnung
dürfen
die
Möglichkeit
von
Untersuchungen
und
Verbote
gemäß
der
Richtlinie
79/117/EWG
des
Rates
(2),
zuletzt
geändert
durch
die
Richtlinie
91/188/EWG
der
Kommission
(3),
in
Fällen
nicht
beeinträchtigt
werden,
in
denen
die
Kommission
Informationen
erhält,
die
das
in
der
Richtlinie
79/117/EWG
vorgesehene
Verbot
rechtfertigen
könnten.
Zum
Zeitpunkt
der
Annahme
dieser
Verordnung
werden
derartige
Informationen
über
Atrazin
und
Quintozen
geprüft.
JRC-Acquis v3.0