Translation of "Question on how" in German

Mr Sears raised the question on how the FRA defined racial views.
David SEARS wirft die Frage auf, wie die Grund­rechteagentur rassistische Ansichten definiere.
TildeMODEL v2018

This touches upon the question on how skill require ments can be anticipated early.
Dies wirft die Frage auf, wie sich Qualifikationsanforderungen frühzeitig erkennen lassen.
EUbookshop v2

Question: On how many buds can I apply KeikiBoost?
Anfrage: Auf wievielen Knoten kann ich KeikiBoost anwenden?
ParaCrawl v7.1

The question remains on how frequently calibration and routine testing should be performed.
Es bleibt die Frage, wie häufig Kalibrierungen und Routinetests durchgeführt werden sollten.
ParaCrawl v7.1

To answer the question on how to overcome premature ejaculation?
Um die Frage, wie man vorzeitige Ejakulation zu überwinden beantworten?
ParaCrawl v7.1

So obliviously my question is on how to save files from corrupt CF card?
So unbeirrt meine Frage ist, wie man Dateien von korrupten CF-Karte speichern?
ParaCrawl v7.1

There was a question on how we can assist in the region.
Es gab eine Frage bezüglich dessen, wie wir in der Region helfen können.
Europarl v8

The answer to this question depends on how the replacement was carried out.
Die Antwort auf diese Frage hängt davon ab, wie die Ersetzung durchgeführt wurde.
ParaCrawl v7.1

The answer to this question depends on how we define the word language.
Die Antwort auf diese Frage hängt davon ab, wie wir das Wort Sprache definieren.
ParaCrawl v7.1

The question on how one can best deal with the experience of failure remained open.
Offen blieb die Frage, wie mit der Erfahrung des Scheiterns am besten umgegangen werden kann.
ParaCrawl v7.1

Here one might raise the question on how this makes sense to us, to what extent this is art.
Es stellt sich natürlich die Frage, inwieweit das Sinn macht, inwieweit das Kunst ist.
ParaCrawl v7.1

Another question would focus on how to ensure data quality in such a complex structure.
Eine weitere Frage wäre, wie man die Datenqualität in einem solchen komplexen Gebilde absichert.
ParaCrawl v7.1

That should bring another question on the table: how does Laravel know about various service providers?
Das sollte eine andere Frage auf den Tisch bringen: Woher weiß Laravel von verschiedenen Dienstleistern?
ParaCrawl v7.1

In this regard, quite often the question arises on how to know your credit history.
In diesem Zusammenhang stellt sich oft die Frage, wie Sie Ihre Kredithistorie kennen.
ParaCrawl v7.1

There's the answer to your question on how the internet has changed the chess world.
Das ist die Antwort auf Ihre Frage, wie das Internet die Schachwelt verändert hat.
ParaCrawl v7.1

I welcome the question put by my colleague, Mr Reul, who is right, Commissioner, to question you on how the Commission views this crucial issue of noncarbon energies and of the financing of new technologies.
Ich begrüße die Frage meines Kollegen Reul, der Sie, Herr Kommissar, zu Recht darüber befragt hat, wie die Kommission das wichtige Thema der kohlenstofffreien Energien und die Finanzierung neuer Technologien sieht.
Europarl v8

Honourable Members, the first question is on how the Commission intends to strengthen the monitoring of the broad economic policy guidelines and how the Commission intends to ensure an active role of the national parliaments and the European Parliament in the multilateral surveillance process.
Meine Damen und Herren Abgeordnete, die erste Frage bezieht sich darauf, wie die Kommission gedenkt, die Überwachung der wirtschaftspolitischen Leitlinien zu stärken und wie sie eine aktive Beteiligung der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments im multilateralen Überwachungsprozess sicherstellen wird.
Europarl v8

In this respect it is particularly important to tackle efficiently the question on how cross-border environmental problems are tackled at EU level.
Besonders wichtig dabei ist, daß sie sich für die Lösung der grenzübergreifenden Umweltprobleme in der Union einsetzt.
Europarl v8

In this respect, Mr President, I must say that you must improve the department or service of your secretariat which deals with mail, because we have raised a parliamentary question on how you are going to deal with the issue of the flax fine, specifically in Spain, and four Group Chairmen, despite the fact that the Liberal Group and the PPE-DE Group have blocked this question, which should have been seen in this House, have written to you and we are awaiting a reply.
Und in diesem Zusammenhang muss ich sagen, Herr Präsident, dass in ihrem Sekretariat die für die Post zuständige Abteilung oder der entsprechende Dienst verbessert werden sollte, denn wir haben eine parlamentarische Anfrage gestellt, wie Sie die Frage der Strafe beim Flachs behandeln werden, konkret in Spanien, und vier Fraktionsvorsitzende haben sich angesichts der Blockierung dieser Anfrage durch die liberale Fraktion und die EVP-Fraktion, die in diesem Plenum geprüft werden sollte, schriftlich geäußert und erwarten nun eine Antwort.
Europarl v8

I will obtain a legal opinion on your question on how many may vote, but I was informed in earlier contacts that all those present who are now Members will be entitled to vote.
Ich werde ein Rechtsgutachten zu Ihrer Frage über den abstimmungsberechtigten Personenkreis einholen, wurde jedoch bereits bei früheren Gelegenheiten informiert, dass alle anwesenden jetzigen Mitglieder stimmberechtigt sein werden.
Europarl v8

In answer to Mr Kindermann's question on how we can ensure that Member States carry out their work properly, first of all it is the primary role of the authorities in the Member States to carry out their functions and to comply with the legislation.
In Beantwortung von Herrn Kindermanns Frage, wie wir gewährleisten können, dass die Mitgliedstaaten ihren Aufgaben nachkommen, ist zu sagen, dass die Behörden in den Mitgliedstaaten zunächst einmal selbst dafür verantwortlich sind, dass sie ihre Aufgaben erfüllen und die Gesetze einhalten.
Europarl v8

As for the first question, on how the Council plans to cooperate with the Commission on preparations for a coherent and successful implementation of the Union’s strategy, in connection with appropriate funding: the strategy to combat illicit accumulation and trafficking of small arms and light weapons and their ammunition, adopted by the European Union in December 2005, concentrates on extending the capacities of the General Secretariat of the Council so that it may conclusively apply the strategy to combat illicit accumulation and trafficking of these weapons.
Zur ersten Frage, wie der Rat gedenkt, im Hinblick auf die Vorbereitung einer kohärenten und erfolgreichen Umsetzung der Strategie der Union in Verbindung mit einer angemessenen Finanzierung mit der Kommission zusammenzuarbeiten: Die vom Europäischen Rat im Dezember 2005 angenommene Strategie der Europäischen Union zur Bekämpfung der Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dazugehöriger Munition sowie des unerlaubten Handels damit stellt auf den Ausbau der Fähigkeiten des Generalsekretariats des Rates zur schlüssigen Anwendung der Strategie bei der Bekämpfung der Anhäufung dieser Waffen sowie des unerlaubten Handels damit ab.
Europarl v8

I wanted to make two points in my supplementary question, on how we should move this initiative forward and build on its success.
In meiner Zusatzfrage wollte ich zwei Anmerkungen dazu machen, wie wir diese Initiative voranbringen und auf ihren Erfolgen aufbauen können.
Europarl v8

Because of the UN sanctions, in this period Vojvodina, as all the rest of the clubs from FR Yugoslavia, was not allowed to compete in European competitions and the question on how this generation would have played on the international scene was left.
Wegen der UN-Sanktionen durften Vereine aus Jugoslawien nicht an europäischen Wettbewerben teilnehmen und die Frage, wie stark diese Generation im internationalen Vergleich sein würde, blieb unbeantwortet.
Wikipedia v1.0