Translation of "Quel" in German

They shall be expressed in kilograms tel quel weight.
Sie werden in Kilogramm Gewicht tel quel ausgedrückt.
DGT v2019

He's written an awful lot of television stuff, but quel rat.
Er schreibt viel fürs Fernsehen, aber quel Ratte.
OpenSubtitles v2018

A quel point, Bishop, he laughs and says,:
Ein Punkt quel, Bischof, lacht er und sagt::
CCAligned v1

Very elegant detail thanks to quel ashtray is hidden behind the door.
Sehr elegantes Detail dank quel Aschenbecher ist hinter der Tr versteckt.
ParaCrawl v7.1

This was used tel quel in the chloropurine synthesis.
Dieses wurde tel quel in die Chlorpurinsynthese eingesetzt.
EuroPat v2

Accordingly, the process according to the invention is preferably carried with addition of the liquid coupling agent tel quel.
Daher wird das erfindungsgemäße Verfahren bevorzugt unter Zugabe des flüssigen Kopplungsmittels, tel quel, durchgeführt.
EuroPat v2

A quel point, everything becomes more or less lawful beyond good and evil.
Ein Punkt quel, alles wird mehr oder weniger legal jenseits von Gut und Böse.
ParaCrawl v7.1

Auction gave us Eva Möller and the 3 year old Oldenburg gelding Quel Filou during the Federal Championships (Bundeschampionat) in Warendorf.
Auktion gaben uns Eva Möller und der erst 3jährige Oldenburger-Wallach Quel Filou beim Bundeschampionat in Warendorf.
ParaCrawl v7.1

Even among fans that it does criticize ….RESPECT manque quel !!
Auch unter den Fans, dass es zu kritisieren ….RESPEKT manque quel !!
CCAligned v1

A quel point, the Spirit of the Lord, He inspired my Letter Pastoral …
Ein Punkt quel, der Geist des Herrn, Er inspirierte meinen Brief Pastoral …
CCAligned v1