Translation of "Quel" in German
They
shall
be
expressed
in
kilograms
tel
quel
weight.
Sie
werden
in
Kilogramm
Gewicht
tel
quel
ausgedrückt.
DGT v2019
He's
written
an
awful
lot
of
television
stuff,
but
quel
rat.
Er
schreibt
viel
fürs
Fernsehen,
aber
quel
Ratte.
OpenSubtitles v2018
A
quel
point,
Bishop,
he
laughs
and
says,:
Ein
Punkt
quel,
Bischof,
lacht
er
und
sagt::
CCAligned v1
Very
elegant
detail
thanks
to
quel
ashtray
is
hidden
behind
the
door.
Sehr
elegantes
Detail
dank
quel
Aschenbecher
ist
hinter
der
Tr
versteckt.
ParaCrawl v7.1
This
was
used
tel
quel
in
the
chloropurine
synthesis.
Dieses
wurde
tel
quel
in
die
Chlorpurinsynthese
eingesetzt.
EuroPat v2
Accordingly,
the
process
according
to
the
invention
is
preferably
carried
with
addition
of
the
liquid
coupling
agent
tel
quel.
Daher
wird
das
erfindungsgemäße
Verfahren
bevorzugt
unter
Zugabe
des
flüssigen
Kopplungsmittels,
tel
quel,
durchgeführt.
EuroPat v2
A
quel
point,
everything
becomes
more
or
less
lawful
beyond
good
and
evil.
Ein
Punkt
quel,
alles
wird
mehr
oder
weniger
legal
jenseits
von
Gut
und
Böse.
ParaCrawl v7.1
Auction
gave
us
Eva
Möller
and
the
3
year
old
Oldenburg
gelding
Quel
Filou
during
the
Federal
Championships
(Bundeschampionat)
in
Warendorf.
Auktion
gaben
uns
Eva
Möller
und
der
erst
3jährige
Oldenburger-Wallach
Quel
Filou
beim
Bundeschampionat
in
Warendorf.
ParaCrawl v7.1
Even
among
fans
that
it
does
criticize
….RESPECT
manque
quel
!!
Auch
unter
den
Fans,
dass
es
zu
kritisieren
….RESPEKT
manque
quel
!!
CCAligned v1
A
quel
point,
the
Spirit
of
the
Lord,
He
inspired
my
Letter
Pastoral
…
Ein
Punkt
quel,
der
Geist
des
Herrn,
Er
inspirierte
meinen
Brief
Pastoral
…
CCAligned v1