Translation of "Publishing industries" in German

For the publishing industries, the effects are likely to both significant and long term.
Auf das Verlagswesen hat dies wahrscheinlich sowohl erhebliche als auch dauerhafte Auswirkungen.
TildeMODEL v2018

The publishing industries employ more than 750,000 people in the EU.
Mehr als 750 000 Menschen in der EU sind im Verlagswesen beschäftigt.
TildeMODEL v2018

The Paper, Printing and Publishing industries have also been affected by the recent recession.
Das Papier, Druck- und Verlagsgewerbe ist ebenfalls von der jüngsten Rezession betroffen.
EUbookshop v2

The printing and publishing industries are categorised in current official statistics in four sectors:
Gegenwärtig wird die Druck- und Verlagsindustrie in offiziellen Statistiken in vier Kategorien untergliedert:
EUbookshop v2

Labour is considered by many to be the main resource in the printing and publishing industries.
Die Arbeitskraft wird von vielen als Hauptressource der Druckund Verlagsindustrie angesehen.
EUbookshop v2

Publishing Industries (except Internet) Neva News Ltd.
Verlags- Industrien (ausgenommen Internet) Neva News Ltd.
CCAligned v1

Application Field Publishing Industries (except Internet)
Einsatzbereich Verlags- Industrien (ausgenommen Internet)
ParaCrawl v7.1

It is continually expanding and adapting to the varying nature of the publishing and information industries.
Sie wird immer größer und paßt sich kontinuierlich den Veränderungen in der Verlags- und Informationsbranche an.
EUbookshop v2

Publishing Industries (except Internet)
Verlags- Industrien (ausgenommen Internet)
ParaCrawl v7.1

MBP Fellow Members Publishing Industries (except Internet)
Verlags- Industrien (ausgenommen Internet)
ParaCrawl v7.1

In the printing and publishing industries this tool is used to monitor the thickness of lines or the quality of a print.
Im Druck- und Verlagswesen wird das Werkzeug eingesetzt, um Linienstärken oder die Druckqualität zu kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

We should continue to foster linguistic and cultural diversities through the use of electronic publishing and we should facilitate the easy transformation of traditional publishing industries into the e-publishing arena.
Wir sollten weiterhin sprachliche und kulturelle Vielfalt durch den Einsatz des elektronischen Publizierens fördern und die Umwandlung der herkömmlichen Verlagsindustrie in eine Welt des E-Publishing erleichtern.
Europarl v8

Likewise, we support the call made to the Commission to complete the procedures for implementing the initiative for the European digital library, to stimulate and support the music, theatre and publishing industries in order to facilitate the transnational distribution of works and, as a preliminary step, to set up a mechanism under the Culture Programme allowing non-audiovisual cultural industries to have access to Community funding to promote books, music and professional training.
Darüber hinaus wird die Kommission aufgefordert, die Verfahren zur Verwirklichung der Initiative für die Europäische Digitale Bibliothek abzuschließen, den Musiksektor, das Theater und das Verlagswesen zu stimulieren und zu unterstützen, um den grenzüberschreitenden Vertrieb der Werke zu erleichtern, und als ersten Schritt im Programm "Kultur" einen Mechanismus vorzusehen, der es der nicht-audiovisuellen Kulturwirtschaft ermöglicht, Zugang zur Gemeinschaftsfinanzierung für die Buchförderung zu erhalten (u. a. mittels gemeinsamer Stände auf Buchmessen), aber auch zur Förderung von Musik und beruflicher Bildung.
Europarl v8

The opinion would suggest potential avenues for Community intervention in the future, including the music and publishing industries.
In dieser Stellungnahme sollten empfehlenswerte Möglichkeiten für die künftige Intervention der Gemeinschaft, unter anderem in der Musikbranche und im Verlagswesen, aufgezeigt werden.
TildeMODEL v2018

The European publishing and content industries are key growth catalysts for the Information Society in Europe and should help deliver on the March 2000 Lisbon European Council aim of making Europe into the most competitive knowledge-based economy in the world by the next decade.
Die europäische Verlags- und Medienindustrie spielt eine Schlüsselrolle als Katalysator für die Entstehung der Informationsgesellschaft in Europa und soll in den Dienst des Ziels gestellt werden, Europa im kommenden Jahrzehnt zum dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum weltweit zu machen, das der Europäische Rat auf seiner Tagung vom März 2000 in Lissabon vorgegeben hatte..
TildeMODEL v2018

New systems and services are under development by converging industries, including telecoms, broadcasting, cable, Internet service provision, computer and software industries and media and publishing industries, where the role and importance of standardisation and interoperability have not been the same.
Es entstehen neue Systeme und Dienste aus der Verschmelzung mehrerer Bereiche, z. B. der Telekommunikation, dem Rundfunk, Kabelnetzen, Internetdiensten, der Computer- und Softwarebranche sowie den Medien und der Verlagsbranche, in denen Normung und Interoperabilität einen recht unterschiedlichen Stellenwert haben.
TildeMODEL v2018

During the public consultation, comments were received from national ministries, consumer representatives, a broad variety of undertakings (telecoms, broadcasting, cable, Internet service provision, computer and software industries and media and publishing industries) and from trade associations.
Im Laufe der öffentlichen Konsultation gingen Äußerungen und Stellungnahmen von nationalen Regierungsbehörden, Verbrauchervertretern, einer Vielzahl unterschiedlicher Unternehmen (Telekommunikation, Rundfunk/Fernsehen, Kabelnetzbetreiber, Internet-Diensteanbieter, Computer- und Software-Branche, Medien und Verlage) sowie von Wirtschafts- und Berufsverbänden ein.
TildeMODEL v2018

Both printing and publishing industries typically focus on national or regional markets.
Sowohl das Druck- als auch das Verlagsgewerbe bedienen in der Regel vor allem nationale oder regionale Märkte.
TildeMODEL v2018

Converging technology means that new systems and services are under development with inputs, contributions and traditions from multiple industries – including telecoms, broadcasting, cable, Internet service provision, computer and software industries and media and publishing industries – where the significance of standardisation and interoperability differs.
Unter dem Zusammenfließen oder Verschmelzen der Technologien („Konvergenz“) versteht man das Entstehen neuer Systeme und Dienste, die Anteile, Techniken und Traditionen mehrerer Bereiche in sich vereinen, in denen Normung und Interoperabilität einen recht unterschiedlichen Stellenwert haben, z. B. aus der Telekommunikation, dem Rundfunk, Kabelnetzen, Internetdiensten, der Computer- und Softwarebranche sowie den Medien und der Verlagsbranche.
TildeMODEL v2018