Translation of "Publique" in German

The Commission and I personally have nothing at all against service publique .
Die Kommission hat und ich selber habe überhaupt nichts gegen service publique .
Europarl v8

The officers of the Force Publique were entirely European.
Alle Offiziere der Force Publique waren Europäer.
WikiMatrix v1

A few months later, on 17 August, he was promoted to "Commandant of the Force Publique".
Am 17. August wurde er zum „Kommandant der Force Publique“ befördert.
WikiMatrix v1

Ole Bergmann is a member of the Bremen band »It’s Publique«.
Ole Bergmann ist Mitglied bei der Bremer Band »It's Publique«.
ParaCrawl v7.1

What makes the AquaClic Publique so unique – and so successful?
Was macht AquaClic Publique so einzigartig – und so erfolgreich?
ParaCrawl v7.1

The AquaClic Publique wall shower is highly valued and praised by people of all ages.
Die AquaClic Publique Wandbrause wird von Menschen jeden Alters geschätzt und gelobt.
ParaCrawl v7.1

Ole Bergmann is a member of the Bremen band »It's Publique«.
Ole Bergmann ist Mitglied bei der Bremer Band »It's Publique«.
ParaCrawl v7.1

La Place Publique de Notzaï - a discussion group associated with Notzaï.
La Place Publique de Notzaï - eine Diskussionsgruppe, eng mit Notzaï verbunden.
ParaCrawl v7.1

Why it's worth it to switch to the «Publique» walls shower in public facilities and buildings
Warum es sich lohnt, in öffentlichen Gebäuden auf die Wandbrause «Publique» umzusteigen...
ParaCrawl v7.1

The latter were previously held in the parish archives and in the Bibliothèque publique of Vevey.
Die letztgenannten wurden zuvor in den Gemeindearchiven und in der Bibliothèque publique von Vevey aufbewahrt.
ParaCrawl v7.1

If you want an effective public service too, a service publique , but do not consider it competitive in relation to private operators, then surely there must be something fishy!
Wenn Sie auch einen effektiven öffentlichen Dienst wollen, einen service publique , Sie ihn aber gegenüber privaten Unternehmen nicht für wettbewerbsfähig halten, dann muß doch etwas faul sein!
Europarl v8