Translation of "Public procurement act" in German
The
amended
Public
Procurement
Act
contains
a
number
of
rules
on
the
reduction
of
chain
debts
among
entrepreneurs.
Das
geänderte
öffentliche
Vergaberecht
enthält
eine
Reihe
von
Vorschriften
über
den
Abbau
der
Kettenverschuldung
zwischen
Unternehmern.
EUbookshop v2
Entities
operating
pursuant
to
Article
10(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56
332):
Einrichtungen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56
332)
tätig
sind:
DGT v2019
Following
consultations
with
the
IMF,
the
Romanian
Government
amended
its
public
procurement
act,
which
is
due
to
come
into
force
by
1
June.
Nach
Beratungen
mit
dem
IWF
hat
die
rumänische
Regierung
ihr
Gesetz
für
das
öffentliche
Auftragswesen
geändert.
Es
soll
zum
1.
Juni
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Entities
operating
pursuant
to
Article
10(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.02.2007,
15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56
332):
Stellen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56
332)
tätig
sind:
DGT v2019
Public
undertakings
which
are
contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11,
83/13,
143/13
i
13/14)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11,
83/13,
143/13
and
13/14)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
construction
(providing)
of
fixed
networks
or
managing
fixed
networks
for
public
service
delivery
in
relation
to
the
production,
transmission
and
distribution
of
drinking
water
and
supplying
fixed
networks
with
drinking
water,
such
as
the
entities
established
by
the
local
self-government
units
acting
as
the
public
supplier
of
water
supply
services
or
drainage
services
in
accordance
with
the
Waters
Act
(Official
Gazette
153/09,
63/11,
130/11,
53/13
and
14/14).’;
Öffentliche
Unternehmen,
die
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels 6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11,
83/13,
143/13
i
13/14)
(Gesetz
über
die
öffentliche
Auftragsvergabe,
Amtsblatt
Nr. 90/11,
Nr. 83/13,
Nr. 143/13
und
Nr. 13/14)
sind,
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Aufbau
(der
Bereitstellung)
oder
dem
Betrieb
fester
Netze
zur
Versorgung
der
Allgemeinheit
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung,
Verteilung
und
Lieferung
elektrischer
Energie
und
der
Bereitstellung
elektrischer
Energie
an
die
festen
Netze
ausüben,
wie
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
aufgrund
der
im
Sinne
des
Energiegesetzes
(Amtsblatt
Nr. 120/12
und
Nr. 14/14)
erteilten
Konzessionen
ausüben.“
DGT v2019
In
France,
the
legislator
clarified
in
the
general
public
procurement
Act
(‘Code
des
Marchés
Publics’)
that
setting
minimum
capacity
levels
for
tenders
is
optional.
In
Frankreich
stelle
der
Gesetzgeber
in
den
Rechtsvorschriften
für
öffentliche
Aufträge
(„Code
des
Marchés
Publics“)
klar,
dass
die
Festlegung
von
Mindestanforderungen
an
die
Kapazität
bei
Ausschreibungen
fakultativ
ist.
TildeMODEL v2018
Option
6
discusses
economic
instruments
and
public
procurement
which
could
act
as
complementary
measures.
In
Option
6
werden
wirtschaftliche
Instrumente
und
das
öffentliche
Beschaffungswesen
erörtert,
die
als
ergänzende
Maßnahmen
fungieren
könnten.
TildeMODEL v2018
The
PPO
is
responsible
for
a
number
of
key
tasks
relating
to
the
implementation
of
the
Public
Procurement
Act.
Es
ist
für
eine
Reihe
zentraler
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
zuständig.
TildeMODEL v2018
Entities
operating
pursuant
to
Article
10(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56332):
Einrichtungen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56332)
tätig
sind:
DGT v2019
Entities
operating
pursuant
to
Article
10
(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56332).
Einrichtungen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56332)
tätig
sind.
DGT v2019
Entities
operating
pursuant
to
Article
10
(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56332):
Einrichtungen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56332)
tätig
sind:
DGT v2019
Entities
operating
pursuant
to
Article
10(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.2.2007,15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56332).
Einrichtungen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56332)
tätig
sind.
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
provision
or
operation
of
the
networks
providing
service
to
the
public
in
the
field
of
urban
railway,
automated
systems,
tramway,
bus,
trolleybus
and
cable
car
(cableway)
transport,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
as
a
public
service
in
accordance
with
the
Utilities
Act
(Official
Gazette
36/95,
70/97,
128/99,
57/00,
129/00,
59/01,
26/03,
82/04,
110/04,
178/04,
38/09,
79/09,
153/09,
49/11,
84/11,
90/11).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
der
Bereitstellung
oder
des
Betriebs
von
Netzen
für
öffentliche
Verkehrsdienste
durch
Stadtbahnen,
automatisierte
Systeme,
Straßenbahnen,
Busse,
Oberleitungsbusse
und
Seilbahnen
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
als
öffentlicher
Dienstleister
im
Sinne
des
Gesetzes
über
Versorgungsunternehmen
(Amtsblatt
Nrn.
36/95,
70/97,
128/99,
57/00,
129/00,
59/01,
26/03,
82/04,
110/04,
178/04,
38/09,
79/09,
153/09,
49/11,
84/11,
90/11)
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
provision
of
postal
services
and
other
services
which
do
not
include
postal
services
under
Article
112,
paragraph
4
of
the
Act.’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
der
Erbringung
von
Postdiensten
und
anderen
Diensten,
ausgenommen
Postdienste
nach
Artikel
112
Absatz
4
des
Gesetzes,
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activities
relating
to
the
exploitation
of
a
geographical
area
with
the
aim
of
exploring
and
extracting
oil
and
gas,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
in
accordance
with
the
Mining
Act
(Official
Gazette
75/09
and
49/11).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
eines
geografisch
abgegrenzten
Gebiets
zum
Zwecke
der
Suche
nach
oder
der
Förderung
von
Erdöl
oder
Gas
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
im
Sinne
des
Bergbaugesetzes
(Amtsblatt
Nr.
75/09
und
Nr.
49/11)
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activities
relating
to
the
exploitation
of
a
geographical
area
with
the
aim
of
exploring
and
extracting
coal
and
other
solid
fuels,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
in
accordance
with
the
Mining
Act
(Official
Gazette
75/09
and
49/11).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
eines
geografisch
abgegrenzten
Gebiets
zum
Zwecke
der
Suche
nach
oder
der
Förderung
von
Kohle
und
anderen
festen
Brennstoffen
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
im
Sinne
des
Bergbaugesetzes
(Amtsblatt
Nr.
75/09
und
Nr.
49/11)
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activities
relating
to
the
exploitation
of
a
geographical
area
with
the
aim
of
making
available
sea
ports,
river
ports
and
other
transport
terminals
to
operators
in
sea
or
river
transport,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
in
accordance
with
the
Maritime
Domain
and
Seaports
Act
(Official
Gazette
158/03,
100/04,
141/06
and
38/09).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
eines
geografisch
abgegrenzten
Gebiets
zum
Zwecke
der
Bereitstellung
von
Seehafen-
oder
Binnenhafen-
oder
sonstigen
Terminaleinrichtungen
für
See-
oder
Binnenschiffsverkehrsunternehmen
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
im
Sinne
des
Gesetzes
über
den
Seebereich
und
Seehäfen
(Amtsblatt
Nr.
158/03,
Nr.
100/04,
Nr.
141/06
und
Nr.
38/09)
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activities
relating
to
the
exploitation
of
a
geographical
area
with
the
aim
of
making
available
airports
and
other
terminal
equipment
to
air
transport
operators,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
in
accordance
with
the
Airports
Act
(Official
Gazette
19/98
and
14/11).’.
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
eines
geografisch
abgegrenzten
Gebiets
zum
Zwecke
der
Bereitstellung
von
Flughafenanlagen
für
Luftverkehrsunternehmen
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
im
Einklang
mit
dem
Flughafengesetz
(Amtsblatt
Nr.
19/98
und
Nr.
14/11)
ausüben.“
DGT v2019
Entities
operating
pursuant
to
Article
10(3)
of
the
Public
Procurement
Act
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
and
Article
14
of
the
Competition
Act
(RT
I
2001,
56332).
Einrichtungen,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
10
Absatz
3
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
(RT
I
21.2.2007,
15,
76)
und
von
Artikel
14
des
Wettbewerbsgesetzes
(RT
I
2001,
56332)
tätig
sind.
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
construction
(provision)
or
operation
of
fixed
networks
intended
to
provide
service
to
the
public
in
connection
with
the
production,
transmission
and
distribution
of
gas
and
thermal
energy
and
supply
of
gas
or
thermal
energy
to
fixed
networks,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
based
on
the
Licence
for
carrying
out
energy
activities
in
accordance
with
the
Energy
Act
(Official
Gazette
120/12).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
der
Konstruktion
(Bereitstellung)
oder
des
Betriebs
fester
Netze
zur
Versorgung
der
Allgemeinheit
im
Zusammenhang
mit
der
Förderung/Erzeugung,
Fortleitung
und
Abgabe
von
Gas
und
Wärme
und
Tätigkeiten
der
Belieferung
dieser
Netze
mit
Gas
oder
Wärme
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
auf
der
Grundlage
der
Lizenz
zur
Ausübung
energiewirtschaftlicher
Tätigkeiten
im
Einklang
mit
dem
Energiegesetz
(Amtsblatt
Nr.
120/12)
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
construction
(provision)
or
operation
of
fixed
networks
intended
to
provide
service
to
the
public
in
connection
with
the
production,
transmission
and
distribution
of
electricity
and
supply
of
electricity
to
fixed
networks,
such
as
the
entities
engaging
in
the
said
activities
based
on
the
Licence
for
carrying
out
energy
activities
in
accordance
with
the
Energy
Act
(Official
Gazette
120/12).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
der
Konstruktion
(Bereitstellung)
oder
des
Betriebs
fester
Netze
zur
Versorgung
der
Allgemeinheit
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung,
Fortleitung
und
Abgabe
von
Elektrizität
und
Tätigkeiten
der
Belieferung
dieser
Netze
mit
Elektrizität
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
diese
Tätigkeiten
auf
der
Grundlage
der
Lizenz
zur
Ausübung
energiewirtschaftlicher
Tätigkeiten
im
Einklang
mit
dem
Energiegesetz
(Amtsblatt
Nr.
120/12)
ausüben.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
construction
(provision)
or
operation
of
fixed
networks
intended
to
provide
service
to
the
public
in
connection
with
the
production,
transmission
and
distribution
of
drinking
water
and
supply
of
drinking
water
to
fixed
networks,
such
as
the
entities
established
by
the
local
self-government
units
acting
as
the
public
supplier
of
water
supply
services
or
drainage
services
in
accordance
with
the
Waters
Act
(Official
Gazette
153/09
and
130/11).’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
der
Konstruktion
(Bereitstellung)
oder
des
Betriebs
fester
Netze
zur
Versorgung
der
Allgemeinheit
im
Zusammenhang
mit
der
Gewinnung,
Fortleitung
und
Abgabe
von
Trinkwasser
und
Tätigkeiten
der
Belieferung
dieser
Netze
mit
Trinkwasser
ausüben,
wie
die
Auftraggeber,
die
im
Einklang
mit
dem
Wassergesetz
(Amtsblatt
Nr.
153/09
und
Nr.
130/11)
von
lokalen
Gebietskörperschaften
als
öffentliche
Anbieter
von
Dienstleistungen
der
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
eingerichtet
wurden.“
DGT v2019
Contracting
entities
referred
to
in
Article
6
of
the
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Public
Procurement
Act,
Official
Gazette
No
90/11)
which,
in
accordance
with
special
regulations,
engage
in
the
activity
of
provision
or
operation
of
the
networks
providing
service
to
the
public
in
the
field
of
railway
transport.’;
Auftraggeber
im
Sinne
des
Artikels
6
des
Zakon
o
javnoj
nabavi
(Narodne
novine
broj
90/11)
(Gesetz
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
Amtsblatt
Nr.
90/11),
die
gemäß
Sondervorschriften
Tätigkeiten
der
Bereitstellung
oder
des
Betriebs
von
Netzen
zur
Versorgung
der
Allgemeinheit
mit
Verkehrsleistungen
per
Schiene
ausüben.“
DGT v2019