Translation of "Prudent businessman" in German

The hotel shall be obliged to exercise the diligence of a prudent businessman.
Das Hotel haftet für die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns.
ParaCrawl v7.1

We provide the contractually agreed travel services with the due diligence of a prudent businessman.
Wir erbringen die vertraglich vereinbarten Reiseleistungen mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns.
ParaCrawl v7.1

11 The hotel is liable for the due care of a prudent businessman.
Das Hotel haftet für die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall store thenew item at no charge for us with the care anddiligence of a prudent businessman.
Der Auftragnehmer verwahrt die neue Sache unentgeltlich für uns mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns.
ParaCrawl v7.1

The hotel is liable to perform its obligations under the hotel accommodation contract with the due care and diligence of a prudent businessman.
Das Hotel haftet mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns für seine Verpflichtung aus dem Hotelaufnahmevertrag.
ParaCrawl v7.1

The Provider of Service shall be liable for his obligations under this Contract with the diligence of a prudent businessman.
Der Leistungserbringer haftet mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmannes für ihre Verpflichtungen aus dem Vertrag.
ParaCrawl v7.1

According to established ECJ case law, a prudent businessman could and should have asked the German authorities whether the aid had been notified and could have therefore found out that there was a risk of possible demand for recovery [22].
Ein umsichtiger Geschäftsmann hätte nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs Deutschland fragen können und müssen, ob die Beihilfen Gegenstand einer Notifizierung gewesen seien, und somit von dem Risiko einer möglichen Rückforderung erfahren können [22].
DGT v2019

In any event, a ‘prudent businessman’ should be aware that once an investigation starts into unlawful aid, then should the investigation find that aid to be incompatible with the Treaty, the almost inevitable consequence is that the Commission will order the recovery of the aid.
Nach Einleitung der Prüfung der Rechtmäßigkeit der Hilfe müsste ein umsichtiger Unternehmer in jedem Fall gewahr sein, dass die Forderung nach Rückzahlung der Hilfe durch die Kommission die unvermeidliche Folge ist, sofern die Beihilfe für mit dem EG-Vertrag nicht vereinbar erklärt wird.
DGT v2019

The customer shall then store them with the due diligence of a prudent businessman on behalf of tedrive and undertakes to provide tedrive with the information required to exercise its rights and grant tedrive access to its documents in this respect.
Der Kunde verwahrt sie mit kaufmännischer Sorgfalt für tedrive und verpflichtet sich, der tedrive die zur Rechtsausübung erforderlichen Angaben zu machen und insoweit Einblick in seine Unterlagen zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

After the early death of Cäsar Förster, his sons Gerhard, the brilliant piano maker, and Manfred, the prudent businessman, took over management of the family business.
Nach dem frühen Ableben von Cäsar Förster übernahmen dessen Söhne Gerhard als genialer Klavierbauer und Manfred als umsichtiger Kaufmann die Leitung des Familienbetriebes.
ParaCrawl v7.1

Material provided by Fischer Panda GmbH such as documentation, samples, drawings, models, data and recordings on data carriers must be kept safe on behalf of Fischer Panda GmbH free of charge and subject to thelevel of care applied by a prudent businessman, must be kept separate from other materials by the seller and mustbe labelled as property of Fischer Panda GmbH until the moment in time in which Fischer Panda GmbH demandstheir return.
Von Fischer Panda GmbH beigestelltes Material, wie Unterlagen, Muster, Zeichnungen, Modelle, Daten und Aufzeichnungen auf Datenträgern, sind vom Verkäufer von anderen Materialien getrennt, als Eigentum von FischerPanda GmbH gekennzeichnet und mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns solange für Fischer Panda GmbHkostenlos aufzubewahren, bis Fischer Panda GmbH Rückgabe verlangt.
ParaCrawl v7.1

The Reseller shall perform the tasks and rights assigned to him pursuant to these Terms and Conditions with the diligence of a prudent businessman.
Der Reseller hat die ihm gemäß diesen Bestimmungen erteilten Aufgaben und Befugnisse mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns auszuüben.
ParaCrawl v7.1

The customer is liable for the loss and damage of the goods in its custody as well as the consequences of improper storage, unless loss or damage is due to circumstances that could not be averted by the care of a prudent businessman.
Der Kunde haftet für den Verlust und die Beschädigung der in seiner Verwahrung befindlichen Waren sowie die Folgen unsachgemässer Lagerung, es sei denn, dass der Verlust oder die Beschädigung auf Umständen beruht, die durch die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmannes nicht abgewendet werden konnten.
ParaCrawl v7.1

OP shall keep safe the new object, which resulted from the Processing ("Final Product"), for DW with the care of a prudent businessman.
Der AG verwahrt die durch die Verarbeitung entstandene neue Sache ("Endprodukt") für DW mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns.
ParaCrawl v7.1

A similar regulation can be found in the German Commercial Code § 347 Paragraph 1 ("Any person who has an obligation to show due care to another party due to a transaction that is a commercial transaction on one side, must show the due care and diligence of a prudent businessman").
Eine ähnliche Regelung findet sich in § 347 Absatz 1 HGB ("Wer aus einem Geschäft, das auf seiner Seite ein Handelsgeschäft ist, einem anderen zur Sorgfalt verpflichtet ist, hat für die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns einzustehen").
ParaCrawl v7.1

The customer has to keep all items which remain our property safe free of charge and with the diligence of a prudent businessman.
Der Käufer hat all die in unserem Eigentum bleibenden Gegenstände unentgeltlich und mit kaufmännischer Sorgfalt zu verwahren.
ParaCrawl v7.1

The goods must be examined immediately on arrival at the point of delivery, even if samples have been submitted, and must be treated with the due diligence of a prudent businessman.
Die Ware ist unverzüglich nach Eintreffen am Bestimmungsort zu untersuchen, auch wenn Muster übersandt waren, und mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmannes zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

The exclusion of claims for damage shall not apply if the contractor has not exercised the care of a prudent businessman (carrier).
Der Ausschluß der Schadenersatzansprüche entfällt, wenn der Unternehmer die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns (Frachtführers) nicht beachtet hat.
ParaCrawl v7.1

The Supplier will, free of charge, store the new or altered item on our behalf with the due care required of a prudent businessman.
Der Lieferant verwahrt die neue oder umgebildete Sache unentgeltlich für uns mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns.
ParaCrawl v7.1

In the period between the conclusion of the agreement and the completion date, Allianz SE shall dispose of the shares to be transferred only within the ordinary course of business and subject to the diligence of a prudent businessman.
In der Zeit zwischen Abschluss des Vertrages und dem Vollzugsdatum wird die Allianz SE über die zu übertragenden Aktien nur im Rahmen eines ordnungsgemäßen Geschäftsgangs und mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns verfügen.
ParaCrawl v7.1

In case our goods are processed or combined with other products, we shall acquire the joint ownership of the items resulting from processing or combination, and the possessor shall keep it in custody free of charge with the due diligence of a prudent businessman.
Im Falle der Verarbeitung unserer Ware oder deren Verbindung mit anderen Erzeugnissen erwerben wir an den durch die Verarbeitung oder Verbindung entstehenden Gegenständen Miteigentum, das der Besitzer mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns unentgeltlich für uns verwahrt.
ParaCrawl v7.1

If the partner acquires sole ownership of the new object, it shall already now assign to us co-ownership of the new object in the proportion of the invoice value of our goods subject to retention of title to the value of the other goods processed at the time of processing, combination or mixing and keep the object on our behalf with the due diligence of a prudent businessman.
Erwirbt der Partner das Alleineigentum an der neuen Sache, überträgt er uns schon jetzt das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungswertes unserer Vorbehaltsware zum Wert der übrigen verarbeiteten Waren zum Zeitpunkt der Verarbeitung, Verbindung oder Vermischung und verwahrt diese mit kaufmännischer Sorgfalt für uns.
ParaCrawl v7.1

As diligence of a prudent businessman requires, he has to insure the goods adequately against theft, breakage, fire, water and other damages at replacement value at his own costs and upon request furnish proof hereof.
Der Besteller ist verpflichtet, die Vorbehaltsware für den Verkäufer sorgfältig zu verwahren, auf eigene Kosten instandzuhalten und zu reparieren, sowie in dem von einem sorgfältigen Kaufmann zu verlangendem Rahmen auf eigene Kosten gegen Diebstahl, Bruch-, Feuer-, Wasser- und sonstige Schäden ausreichend zum Neuwert zu versichern und dieses auf Verlangen nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1

The operator shall be liable within the bounds of diligence as exercised by a prudent businessman, for the correctness of the description of all stated travel services at the time that the brochure goes to press, for the orderly and correct selection of and mediation with service performers (hotels, etc.) and for the conscientious preparation and conduct of the tour.
Der Veranstalter haftet als Reiseveranstalter im Rahmen der Sorgfaltspflicht eines ordentlichen Kaufmanns für die Richtigkeit der Beschreibung aller angegebenen Reisedienstleistungen zum Zeitpunkt der Drucklegung des Programms, für die ordnungsgemäße Auswahl und Vermittlung der Leistungsträger (Hotels u. ä.) sowie für eine gewissenhafte Reisevorbereitung und - abwicklung.
ParaCrawl v7.1

Sketches, drawings, tools, other items, information and all intellectual and material property which we have made available to the Contractor or which has been produced by the Contractor according to our specifications, shall remain or become our property and shall be stored by the Contractor on our behalf at no charge with the diligence of a prudent businessman.
Skizzen, Zeichnungen, Werkzeuge, sonstige Gegenstände, Informationen sowie alles geistige und materielle Eigentum, das dem Auftragnehmer von uns zur Verfügung gestellt oder nach unseren Angaben vom Auftragnehmer angefertigt werden, verbleiben bzw. werden unser Eigentum und werden vom Auftragnehmer für uns unentgeltlich sowie mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns verwahrt.
ParaCrawl v7.1

The contractual partner shall be bound in all cases to store the delivery items free of charge with the diligence of a prudent businessman.
Der Vertragspartner ist verpflichtet, in allen Fällen die Liefergegenstände unentgeltlich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann zu verwahren.
ParaCrawl v7.1

The freight forwarder shall act in the interest of the customer and fulfill his duties with the diligence of a prudent businessman.
Der Spediteur hat das Interesse des Auftraggebers wahrzunehmen und seine Tätigkeiten mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmannes auszuführen.
ParaCrawl v7.1