Translation of "Profitless" in German
In
my
opinion,
the
matter
is
so
certain
that
further
explanation
would
be
profitless.
Für
mich
ist
diese
Angelegenheit
so
klar,
dass
weitere
Erklärungen
sinnlos
wären.
ParaCrawl v7.1
Vain
and
profitless
is
the
talk
of
their
lips,
and
yet
they
understand
not.
Leer
und
nutzlos
ist
das
Wort
ihrer
Lippen,
und
doch
verstehen
sie
es
nicht.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
people
who
have
bartered
away
Guidance
for
error,
but
this
is
a
profitless
bargain
that
they
have
made,
and
they
are
not
at
all
on
the
right
way.
Diese
sind
es,
die
das
Irregehen
gegen
die
Rechtleitung
eingetauscht
haben,
doch
ihr
Handel
brachte
ihnen
weder
Gewinn,
noch
werden
sie
rechtgeleitet.
Tanzil v1
These
are
they
who
have
bartered
Guidance
for
error:
But
their
traffic
is
profitless,
and
they
have
lost
true
direction,
Das
sind
diejenigen,
die
das
Irregehen
um
die
Rechtleitung
erkauft
haben,
doch
hat
ihr
Handel
keinen
Gewinn
gebracht,
und
sie
sind
nicht
rechtgeleitet.
Tanzil v1
These
are
they
who
have
purchased
error
for
guidance,
so
their
commerce
was
profitless.
And
they
were
not
guided.
Das
sind
die,
die
den
Irrtum
um
die
Rechtleitung
erkauft
haben.
Doch
bringt
ihr
Handel
keinen
Gewinn,
noch
folgen
sie
der
Rechtleitung.
Tanzil v1
There
is
a
story
about
Watts
which
claims
that
at
the
age
of
16
he
complained
to
his
father
that
the
hymns
sung
in
his
local
church
were
"dull
and
profitless."
Eine
Geschichte
über
Watts
besagt,
daß
er
sich
im
Alter
von
16
Jahren
bei
seinem
Vater
beschwerte,
daß
die
Hymnen,
welche
in
seiner
Ortsgemeinde
gesungen
wurden,
"langweilig
und
nutzlos"
seien.
ParaCrawl v7.1
Let
us,
however,
leave
these
profitless
and
empty
speculations,
which,
though
they
seem
to
fill
our
hearts
with
a
glow
of
enthusiasm
and
to
enlarge
our
mental
and
spiritual
grasp,
do
but
in
reality
cause
a
factitious
stimulation,
and
blind
us
more
and
more
to
our
ignorance
not
only
of
the
world
we
inhabit,
but
even
of
the
infinitude
contained
within
ourselves.
Wir
wollen
jedoch
diese
nicht
Gewinn
bringenden
und
leeren
Spekulationen
verlassen,
die,
obwohl
sie
unsere
Herzen
mit
einem
Glühen
von
Enthusiasmus
zu
füllen
scheinen
und
unser
seelisches
und
geistiges
Verständnis
erweitern,
doch
in
Wirklichkeit
ein
künstliches
Wecken
verursachen,
und
uns
immer
mehr
blind
machen
für
unsere
Unwissenheit,
nicht
nur
der
Welt
die
wir
bewohnen,
sondern
sogar
für
die
Unbegrenztheit,
die
in
uns
enthalten
ist.
ParaCrawl v7.1
She
finished
her
schooling
in
1904,
and
shortly
thereafter
suffered
a
long
period
of
illness
due
to
"profitless
child
exploitation,”
as
the
German
Communist
Party
(KPD)
newspaper
Hamburger
Volkszeitung
wrote
25
years
later
when
she
ran
for
a
seat
in
the
Reichstag.
Sie
beendete
die
Volksschule
1904
und
war
unmittelbar
danach,
wie
das
KPD-Organ
"Hamburger
Volkszeitung"
anlässlich
ihrer
Reichstagskandidatur
mehr
als
25
Jahre
später
schrieb,
wegen
"gewissenloser
Kinderausbeutung...
für
längere
Zeit
aufs
Krankenlager"
gezwungen.
ParaCrawl v7.1
But
you
can
pray
twelve
hours
a
day,
weep
and
cry,
groan
in
deep
intercession;
you
can
intercede
for
needs
all
over
the
world;
you
can
walk
all
over
the
house,
telling
Jesus
how
much
you
love
Him
-
yet
it
all
can
be
profitless,
pointless,
a
total
waste!
Aber
man
kann
zwölf
Stunden
am
Tag
beten,
man
kann
weinen
und
rufen
und
unter
tiefem
Stöhnen
Fürbitte
tun,
man
kann
für
die
ganze
Welt
fürbitten,
man
kann
im
ganzen
Haus
umhergehen
und
Jesus
sagen,
wie
sehr
man
Ihn
liebt
-
und
doch
kann
alles
völlig
nutzlos,
sinnlos
und
vergeblich
sein!
ParaCrawl v7.1
She
finished
her
schooling
in
1904,
and
shortly
thereafter
suffered
a
long
period
of
illness
due
to
"profitless
child
exploitation,
as
the
German
Communist
Party
(KPD)
newspaper
Hamburger
Volkszeitung
wrote
25
years
later
when
she
ran
for
a
seat
in
the
Reichstag.
Sie
beendete
die
Volksschule
1904
und
war
unmittelbar
danach,
wie
das
KPD-Organ
"Hamburger
Volkszeitung"
anlässlich
ihrer
Reichstagskandidatur
mehr
als
25
Jahre
später
schrieb,
wegen
"gewissenloser
Kinderausbeutung...
für
längere
Zeit
aufs
Krankenlager"
gezwungen.
ParaCrawl v7.1
Do
not
become
desirous
of
gold
and
silver
which
are
profitless,
but
clothe
yourself
with
wisdom
like
a
robe,
put
knowledge
on
yourself
like
a
crown,
and
be
seated
upon
a
throne
of
perception.
Werde
nicht
begierig
nach
Gold
und
Silber,
die
nutzlos
sind,
sondern
bekleide
dich
mit
Weisheit,
wie
einem
Gewand,
ziehe
dir
Wissen
an,
wie
eine
Krone,
und
sitze
auf
einem
Thron
der
intuitiven
Erkenntnis.
ParaCrawl v7.1