Translation of "Profitless" in German

In my opinion, the matter is so certain that further explanation would be profitless.
Für mich ist diese Angelegenheit so klar, dass weitere Erklärungen sinnlos wären.
ParaCrawl v7.1

Vain and profitless is the talk of their lips, and yet they understand not.
Leer und nutzlos ist das Wort ihrer Lippen, und doch verstehen sie es nicht.
ParaCrawl v7.1

These are the people who have bartered away Guidance for error, but this is a profitless bargain that they have made, and they are not at all on the right way.
Diese sind es, die das Irregehen gegen die Rechtleitung eingetauscht haben, doch ihr Handel brachte ihnen weder Gewinn, noch werden sie rechtgeleitet.
Tanzil v1

These are they who have bartered Guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction,
Das sind diejenigen, die das Irregehen um die Rechtleitung erkauft haben, doch hat ihr Handel keinen Gewinn gebracht, und sie sind nicht rechtgeleitet.
Tanzil v1

These are they who have purchased error for guidance, so their commerce was profitless. And they were not guided.
Das sind die, die den Irrtum um die Rechtleitung erkauft haben. Doch bringt ihr Handel keinen Gewinn, noch folgen sie der Rechtleitung.
Tanzil v1

There is a story about Watts which claims that at the age of 16 he complained to his father that the hymns sung in his local church were "dull and profitless."
Eine Geschichte über Watts besagt, daß er sich im Alter von 16 Jahren bei seinem Vater beschwerte, daß die Hymnen, welche in seiner Ortsgemeinde gesungen wurden, "langweilig und nutzlos" seien.
ParaCrawl v7.1

Let us, however, leave these profitless and empty speculations, which, though they seem to fill our hearts with a glow of enthusiasm and to enlarge our mental and spiritual grasp, do but in reality cause a factitious stimulation, and blind us more and more to our ignorance not only of the world we inhabit, but even of the infinitude contained within ourselves.
Wir wollen jedoch diese nicht Gewinn bringenden und leeren Spekulationen verlassen, die, obwohl sie unsere Herzen mit einem Glühen von Enthusiasmus zu füllen scheinen und unser seelisches und geistiges Verständnis erweitern, doch in Wirklichkeit ein künstliches Wecken verursachen, und uns immer mehr blind machen für unsere Unwissenheit, nicht nur der Welt die wir bewohnen, sondern sogar für die Unbegrenztheit, die in uns enthalten ist.
ParaCrawl v7.1

She finished her schooling in 1904, and shortly thereafter suffered a long period of illness due to "profitless child exploitation,” as the German Communist Party (KPD) newspaper Hamburger Volkszeitung wrote 25 years later when she ran for a seat in the Reichstag.
Sie beendete die Volksschule 1904 und war unmittelbar danach, wie das KPD-Organ "Hamburger Volkszeitung" anlässlich ihrer Reichstagskandidatur mehr als 25 Jahre später schrieb, wegen "gewissenloser Kinderausbeutung... für längere Zeit aufs Krankenlager" gezwungen.
ParaCrawl v7.1

But you can pray twelve hours a day, weep and cry, groan in deep intercession; you can intercede for needs all over the world; you can walk all over the house, telling Jesus how much you love Him - yet it all can be profitless, pointless, a total waste!
Aber man kann zwölf Stunden am Tag beten, man kann weinen und rufen und unter tiefem Stöhnen Fürbitte tun, man kann für die ganze Welt fürbitten, man kann im ganzen Haus umhergehen und Jesus sagen, wie sehr man Ihn liebt - und doch kann alles völlig nutzlos, sinnlos und vergeblich sein!
ParaCrawl v7.1

She finished her schooling in 1904, and shortly thereafter suffered a long period of illness due to "profitless child exploitation, as the German Communist Party (KPD) newspaper Hamburger Volkszeitung wrote 25 years later when she ran for a seat in the Reichstag.
Sie beendete die Volksschule 1904 und war unmittelbar danach, wie das KPD-Organ "Hamburger Volkszeitung" anlässlich ihrer Reichstagskandidatur mehr als 25 Jahre später schrieb, wegen "gewissenloser Kinderausbeutung... für längere Zeit aufs Krankenlager" gezwungen.
ParaCrawl v7.1

Do not become desirous of gold and silver which are profitless, but clothe yourself with wisdom like a robe, put knowledge on yourself like a crown, and be seated upon a throne of perception.
Werde nicht begierig nach Gold und Silber, die nutzlos sind, sondern bekleide dich mit Weisheit, wie einem Gewand, ziehe dir Wissen an, wie eine Krone, und sitze auf einem Thron der intuitiven Erkenntnis.
ParaCrawl v7.1