Translation of "Preoccupy" in German

It is clear from this starting premise that the same questions preoccupy us.
Dieser Ausgangspunkt zeigt, dass uns dieselben Fragen beschäftigen.
Europarl v8

I needed to preoccupy them with a bomb to enable my escape.
Ich musste sie mit einer Bombe beschäftigen, um meine Flucht zu ermöglichen.
OpenSubtitles v2018

Does the reserved attitude towards the new EU partners and Turkey preoccupy you?
Beschäftigt Sie die reservierte Haltung gegenüber den neuen EU-Partnern und der Türkei?
ParaCrawl v7.1

Currency hedging and planning security are two factors that preoccupy Swiss SMEs.
Währungsabsicherung und Planungssicherheit sind zwei Faktoren, die Schweizer KMU beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

Yet it is precisely this quality that should preoccupy and attract our attention.
Doch gerade diese Eigenschaft sollte unsere Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen und anziehen.
ParaCrawl v7.1

The smallnesses that preoccupy you are not My vision.
Die Kleinheiten, die dich beschäftigen, sind nicht Meine Sicht.
ParaCrawl v7.1

They can, therefore, preoccupy themselves solely with the safety of installations.
Dadurch haben sie die Möglichkeit, sich ausschließlich mit Fragen der Anlagensicherheit zu beschäftigen.
Europarl v8

The decommissioning of nuclear plants is an issue which is likely to preoccupy Germany for a long time to come.
Der Rückbau der Kernkraftwerke ist ein Thema, das Deutschland noch lange beschäftigen wird.
ParaCrawl v7.1

It's enough if just a few people know. It doesn't really preoccupy me, but....
Es genügt, wenn einige es wissen. Es beschäftigt mich nicht, nur...
ParaCrawl v7.1

Your hearts are turned toward the things of earth and they preoccupy you.
Eure Herzen sind den irdischen Dingen zugewandt, die euch ganz in Beschlag nehmen.
ParaCrawl v7.1

Preoccupy yourself with another task in the garden while watching your pet.
Beschäftigen Sie sich mit einer anderen Aufgabe im Garten und beobachten Sie Ihren Hund.
ParaCrawl v7.1

It is a fatal long-term risk to the cohesion of the euro area and is a question which should certainly preoccupy us.
Er ist ein fatales und langfristiges Risiko für die Kohäsion der Eurozone, und es ist eine Frage, die uns sicherlich beschäftigen sollte.
Europarl v8

However, the issue which does not preoccupy the European Council, the European Commission nor the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy at all is the account of the consequences of the single market on the working people and citizens in the peripheral and weaker countries of the Union and on the economies of these countries.
Was den Europäischen Rat, die Europäische Kommission, aber auch den Bericht des Wirtschaftsausschusses dagegen überhaupt nicht beschäftigt, ist die Bilanz der Auswirkungen des Binnenmarkts auf die Arbeitnehmer und die Bürger in den am Rand gelegenen und schwachen Ländern Europas und auf deren Wirtschaft.
Europarl v8

It is not the nuclear tests that preoccupy us, but rather an evil which often likes to creep up slowly, which sometimes begins quietly, but often ends badly, namely discrimination against religious minorities.
Es sind nicht die Atomversuche, die uns beschäftigen, sondern ein Übel, das sich oft langsam und gerne einschleicht, das manchmal leise beginnt, aber oft böse endet, nämlich die Benachteiligung religiöser Minderheiten.
Europarl v8