Translation of "Preoccupy" in German
It
is
clear
from
this
starting
premise
that
the
same
questions
preoccupy
us.
Dieser
Ausgangspunkt
zeigt,
dass
uns
dieselben
Fragen
beschäftigen.
Europarl v8
I
needed
to
preoccupy
them
with
a
bomb
to
enable
my
escape.
Ich
musste
sie
mit
einer
Bombe
beschäftigen,
um
meine
Flucht
zu
ermöglichen.
OpenSubtitles v2018
Does
the
reserved
attitude
towards
the
new
EU
partners
and
Turkey
preoccupy
you?
Beschäftigt
Sie
die
reservierte
Haltung
gegenüber
den
neuen
EU-Partnern
und
der
Türkei?
ParaCrawl v7.1
Currency
hedging
and
planning
security
are
two
factors
that
preoccupy
Swiss
SMEs.
Währungsabsicherung
und
Planungssicherheit
sind
zwei
Faktoren,
die
Schweizer
KMU
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
Yet
it
is
precisely
this
quality
that
should
preoccupy
and
attract
our
attention.
Doch
gerade
diese
Eigenschaft
sollte
unsere
Aufmerksamkeit
in
Anspruch
nehmen
und
anziehen.
ParaCrawl v7.1
The
smallnesses
that
preoccupy
you
are
not
My
vision.
Die
Kleinheiten,
die
dich
beschäftigen,
sind
nicht
Meine
Sicht.
ParaCrawl v7.1
They
can,
therefore,
preoccupy
themselves
solely
with
the
safety
of
installations.
Dadurch
haben
sie
die
Möglichkeit,
sich
ausschließlich
mit
Fragen
der
Anlagensicherheit
zu
beschäftigen.
Europarl v8
The
decommissioning
of
nuclear
plants
is
an
issue
which
is
likely
to
preoccupy
Germany
for
a
long
time
to
come.
Der
Rückbau
der
Kernkraftwerke
ist
ein
Thema,
das
Deutschland
noch
lange
beschäftigen
wird.
ParaCrawl v7.1
It's
enough
if
just
a
few
people
know.
It
doesn't
really
preoccupy
me,
but....
Es
genügt,
wenn
einige
es
wissen.
Es
beschäftigt
mich
nicht,
nur...
ParaCrawl v7.1
Your
hearts
are
turned
toward
the
things
of
earth
and
they
preoccupy
you.
Eure
Herzen
sind
den
irdischen
Dingen
zugewandt,
die
euch
ganz
in
Beschlag
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Preoccupy
yourself
with
another
task
in
the
garden
while
watching
your
pet.
Beschäftigen
Sie
sich
mit
einer
anderen
Aufgabe
im
Garten
und
beobachten
Sie
Ihren
Hund.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
fatal
long-term
risk
to
the
cohesion
of
the
euro
area
and
is
a
question
which
should
certainly
preoccupy
us.
Er
ist
ein
fatales
und
langfristiges
Risiko
für
die
Kohäsion
der
Eurozone,
und
es
ist
eine
Frage,
die
uns
sicherlich
beschäftigen
sollte.
Europarl v8
However,
the
issue
which
does
not
preoccupy
the
European
Council,
the
European
Commission
nor
the
report
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
at
all
is
the
account
of
the
consequences
of
the
single
market
on
the
working
people
and
citizens
in
the
peripheral
and
weaker
countries
of
the
Union
and
on
the
economies
of
these
countries.
Was
den
Europäischen
Rat,
die
Europäische
Kommission,
aber
auch
den
Bericht
des
Wirtschaftsausschusses
dagegen
überhaupt
nicht
beschäftigt,
ist
die
Bilanz
der
Auswirkungen
des
Binnenmarkts
auf
die
Arbeitnehmer
und
die
Bürger
in
den
am
Rand
gelegenen
und
schwachen
Ländern
Europas
und
auf
deren
Wirtschaft.
Europarl v8
It
is
not
the
nuclear
tests
that
preoccupy
us,
but
rather
an
evil
which
often
likes
to
creep
up
slowly,
which
sometimes
begins
quietly,
but
often
ends
badly,
namely
discrimination
against
religious
minorities.
Es
sind
nicht
die
Atomversuche,
die
uns
beschäftigen,
sondern
ein
Übel,
das
sich
oft
langsam
und
gerne
einschleicht,
das
manchmal
leise
beginnt,
aber
oft
böse
endet,
nämlich
die
Benachteiligung
religiöser
Minderheiten.
Europarl v8