Translation of "Precarization" in German
The
third
dimension
of
the
precarious
is
the
dynamics
of
governmental
precarization.
Die
dritte
Dimension
des
Prekären
stellt
die
Dynamik
der
gouvernementalen
Prekarisierung
dar.
ParaCrawl v7.1
We
may
refer
to
these
living
and
working
conditions
as
"precarization".
Geben
wir
diesen
Lebens-
und
Arbeitsverhältnissen
den
Namen
"Prekarisierung".
ParaCrawl v7.1
We
may
refer
to
these
living
and
working
conditions
as
“precarization”.
Geben
wir
diesen
Lebens-
und
Arbeitsverhältnissen
den
Namen
„Prekarisierung“.
ParaCrawl v7.1
Precarization
is
not
solely
an
economic
issue.
Prekarisierung
ist
nicht
allein
eine
ökonomische
Frage.
ParaCrawl v7.1
"Euromayday"
does
not
stand
for
a
certain
specific
understanding
of
precarization.
Der
"Euromayday"
steht
nicht
für
ein
ganz
bestimmtes
Verständnis
von
Prekarisierung.
ParaCrawl v7.1
Precarization
has
long
since
arrived
in
the
so-called
social
middle.
Prekarisierung
ist
auch
hier
längst
in
der
sogenannten
gesellschaftlichen
Mitte
angekommen.
ParaCrawl v7.1
One
reason
for
this
is
their
precarization
despite
self-exploitation
and
imagined
self-realization.
Ein
Grund
dafür
ist
ihre
Prekarisierung
trotz
Selbstausbeutung
und
Selbstverwirklichungsphantasien.
ParaCrawl v7.1
What
are
the
new
social
subjects
inhabiting
the
precarization
of
existence?
Wer
sind
die
neuen
sozialen
Subjekte,
die
die
Prekarisierung
der
Existenz
leben?
ParaCrawl v7.1
We
may
refer
to
these
living
and
working
conditions
as
“precarization.
Geben
wir
diesen
Lebens-
und
Arbeitsverhältnissen
den
Namen
Prekarisierung“.
ParaCrawl v7.1
Why
a
transnational
day
of
coordinated
actions
against
borders
and
precarization
in
Europe?
Warum
gibt
es
einen
transnationalen
Aktionstag
gegen
Grenzregime
und
Prekarisierung
in
Europa?
ParaCrawl v7.1
This
has
in
turn
led
to
more
precarization.
Dies
hat
wiederum
zu
einer
stärkeren
Prekarisierung
geführt.
ParaCrawl v7.1
The
bastapolitics
of
impoverishment
and
precarization,
imposed
over
years
in
an
authoritarian
way,
constitute
the
breeding
ground
for
this
right
bloc.
Die
über
Jahre
autoritär
durchgesetzte
Basta-Politik
von
Verarmung
und
Prekarisierung
ist
der
Nährboden
dieses
rechten
Blocks.
ParaCrawl v7.1
The
"no"
in
precarization
certainly
does
not
mean
downing
tools
in
a
strike.
Das
Nein
in
der
Prekarisierung
heißt
mit
Sicherheit
nicht,
im
Streik
die
Arbeit
niederzulegen.
ParaCrawl v7.1
Precarization
is
not
happening
for
the
first
time
because
so-called
normal
working
conditions
are
changing.
Prekarisierung
findet
nicht
erstmalig
statt,
weil
sich
die
so
genannten
Normalarbeits-
verhältnisse
verändern.
ParaCrawl v7.1
The
“no”
in
precarization
certainly
does
not
mean
downing
tools
in
a
strike.
Das
Nein
in
der
Prekarisierung
heißt
mit
Sicherheit
nicht,
im
Streik
die
Arbeit
niederzulegen.
ParaCrawl v7.1
For
it
seems
that
one
mode
of
precarization
results
specifically
from
a
shortcoming
of
these
practices
of
identification.
Denn
eine
Weise
von
Prekarisierung
scheint
sich
gerade
aus
der
Verfehlung
dieser
Identifikationspraktiken
zu
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
“no
in
precarization
certainly
does
not
mean
downing
tools
in
a
strike.
Das
Nein
in
der
Prekarisierung
heißt
mit
Sicherheit
nicht,
im
Streik
die
Arbeit
niederzulegen.
ParaCrawl v7.1
Today,
we
fight
for
solidarity
with
the
non-citizens,
tomorrow
we
have
to
fight
together
against
precarization.
Heute
geht
es
um
Solidarität
mit
den
Non-Citizens,
morgen
müssen
wir
gemeinsam
gegen
Prekarisierung
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
Lorey
speaks
of
precarization
as
a
force
line
in
liberal
governmentality
and
biopolitical
societies.
Lorey
spricht
von
Prekarisierung
als
einer
Kraftlinie
innerhalb
der
liberalen
Gouvernementalität
und
biopolitischer
Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1
The
process
of
normalizing
precarization
does
not
mean
equality
in
insecurity,
inequalities
are
not
abolished.
Der
Normalisierungsprozess
von
Prekarisierung
bedeutet
keineswegs
Gleichheit
in
der
Unsicherheit,
Ungleichheiten
werden
nicht
abgeschafft.
ParaCrawl v7.1
To
unfold
these
theses,
I
would
like
to
distinguish
three
dimensions
of
the
precarious:
precariousness,
precarity,
and
governmental
precarization.
Um
diese
Thesen
zu
entfalten,
möchte
ich
drei
Dimensionen
des
Prekären
unterscheiden:
das
Prekärsein,
die
Prekarität
und
die
gouvernementale
Prekarisierung.
CCAligned v1
Presenting
“precarized”
cultural
producers
(that
is,
cultural
producers
who
have
been
made
precarious)
in
their
entire
heterogeneity
in
such
a
uniform
fashion,
it
is
possible
to
say
that
their
subjectivation
in
neoliberalism
has
obviously
been
contradictory:
in
the
simultaneity
of,
on
the
one
hand,
precarization,
which
also
always
means
fragmentation
and
non-linearity,
and
on
the
other,
the
continuity
of
sovereignty.
Wenn
prekarisierte
KulturproduzentInnen
in
ihrer
ganzen
Heterogenität
in
dieser
Weise
vereinheitlichend
dargestellt
werden,
lässt
sich
über
deren
Subjektivierung
im
Neoliberalismus
sagen,
dass
sie
offensichtlich
in
einem
Widerspruch
stattfindet:
in
der
Gleichzeitigkeit
von
Prekarisierung
zum
einen,
das
heißt
immer
auch
Fragmentierung
und
Nicht-Linearität,
und
Kontinuität
von
Souveränität
zum
anderen.
ParaCrawl v7.1
In
neoliberalism,
fewer
and
fewer
people
are
able
to
distinguish
between
the
anxious
worry
about
existential
vulnerability
and
the
fear
that
arises
through
precarization.
Die
angstvolle
Sorge
um
die
existenzielle
Verletzbarkeit
ist
im
Neoliberalismus
für
viele
immer
weniger
zu
unterscheiden
von
einer
Furcht,
die
durch
Prekarisierung
entsteht.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
reflecting
on
their
own
involvement
in
the
context
of
precarization,
discussions
frequently
take
place
in
left-wing
circles
about
who
still
belongs
and
who
no
longer
does,
who
is
the
subject
of
precarious
poverty
as
opposed
to
precarious
luxury.
Statt
die
eigenen
Involviertheiten
im
Kontext
von
Prekarisierung
zu
reflektieren,
werden
nicht
selten
gerade
in
linken
Zusammenhängen
Diskussionen
darum
geführt,
wer
noch
dazu
gehört
und
wer
nicht
mehr,
wer
luxus-
und
wer
armutsprekär
ist.
ParaCrawl v7.1