Translation of "Precarization" in German

The third dimension of the precarious is the dynamics of governmental precarization.
Die dritte Dimension des Prekären stellt die Dynamik der gouvernementalen Prekarisierung dar.
ParaCrawl v7.1

We may refer to these living and working conditions as "precarization".
Geben wir diesen Lebens- und Arbeitsverhältnissen den Namen "Prekarisierung".
ParaCrawl v7.1

We may refer to these living and working conditions as “precarization”.
Geben wir diesen Lebens- und Arbeitsverhältnissen den Namen „Prekarisierung“.
ParaCrawl v7.1

Precarization is not solely an economic issue.
Prekarisierung ist nicht allein eine ökonomische Frage.
ParaCrawl v7.1

"Euromayday" does not stand for a certain specific understanding of precarization.
Der "Euromayday" steht nicht für ein ganz bestimmtes Verständnis von Prekarisierung.
ParaCrawl v7.1

Precarization has long since arrived in the so-called social middle.
Prekarisierung ist auch hier längst in der sogenannten gesellschaftlichen Mitte angekommen.
ParaCrawl v7.1

One reason for this is their precarization despite self-exploitation and imagined self-realization.
Ein Grund dafür ist ihre Prekarisierung trotz Selbstausbeutung und Selbstverwirklichungsphantasien.
ParaCrawl v7.1

What are the new social subjects inhabiting the precarization of existence?
Wer sind die neuen sozialen Subjekte, die die Prekarisierung der Existenz leben?
ParaCrawl v7.1

We may refer to these living and working conditions as “precarization.
Geben wir diesen Lebens- und Arbeitsverhältnissen den Namen Prekarisierung“.
ParaCrawl v7.1

Why a transnational day of coordinated actions against borders and precarization in Europe?
Warum gibt es einen transnationalen Aktionstag gegen Grenzregime und Prekarisierung in Europa?
ParaCrawl v7.1

This has in turn led to more precarization.
Dies hat wiederum zu einer stärkeren Prekarisierung geführt.
ParaCrawl v7.1

The basta­politics of impoverishment and precarization, imposed over years in an authoritarian way, constitute the breeding ground for this right bloc.
Die über Jahre autoritär durchgesetzte Basta-Politik von Verarmung und Prekarisierung ist der Nährboden dieses rechten Blocks.
ParaCrawl v7.1

The "no" in precarization certainly does not mean downing tools in a strike.
Das Nein in der Prekarisierung heißt mit Sicherheit nicht, im Streik die Arbeit niederzulegen.
ParaCrawl v7.1

Precarization is not happening for the first time because so-called normal working conditions are changing.
Prekarisierung findet nicht erstmalig statt, weil sich die so genannten Normalarbeits- verhältnisse verändern.
ParaCrawl v7.1

The “no” in precarization certainly does not mean downing tools in a strike.
Das Nein in der Prekarisierung heißt mit Sicherheit nicht, im Streik die Arbeit niederzulegen.
ParaCrawl v7.1

For it seems that one mode of precarization results specifically from a shortcoming of these practices of identification.
Denn eine Weise von Prekarisierung scheint sich gerade aus der Verfehlung dieser Identifikationspraktiken zu ergeben.
ParaCrawl v7.1

The “no in precarization certainly does not mean downing tools in a strike.
Das Nein in der Prekarisierung heißt mit Sicherheit nicht, im Streik die Arbeit niederzulegen.
ParaCrawl v7.1

Today, we fight for solidarity with the non-citizens, tomorrow we have to fight together against precarization.
Heute geht es um Solidarität mit den Non-Citizens, morgen müssen wir gemeinsam gegen Prekarisierung kämpfen.
ParaCrawl v7.1

Lorey speaks of precarization as a force line in liberal governmentality and biopolitical societies.
Lorey spricht von Prekarisierung als einer Kraftlinie innerhalb der liberalen Gouvernementalität und biopolitischer Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1

The process of normalizing precarization does not mean equality in insecurity, inequalities are not abolished.
Der Normalisierungsprozess von Prekarisierung bedeutet keineswegs Gleichheit in der Unsicherheit, Ungleichheiten werden nicht abgeschafft.
ParaCrawl v7.1

To unfold these theses, I would like to distinguish three dimensions of the precarious: precariousness, precarity, and governmental precarization.
Um diese Thesen zu entfalten, möchte ich drei Dimensionen des Prekären unterscheiden: das Prekärsein, die Prekarität und die gouvernementale Prekarisierung.
CCAligned v1

Presenting “precarized” cultural producers (that is, cultural producers who have been made precarious) in their entire heterogeneity in such a uniform fashion, it is possible to say that their subjectivation in neoliberalism has obviously been contradictory: in the simultaneity of, on the one hand, precarization, which also always means fragmentation and non-linearity, and on the other, the continuity of sovereignty.
Wenn prekarisierte KulturproduzentInnen in ihrer ganzen Heterogenität in dieser Weise vereinheitlichend dargestellt werden, lässt sich über deren Subjektivierung im Neoliberalismus sagen, dass sie offensichtlich in einem Widerspruch stattfindet: in der Gleichzeitigkeit von Prekarisierung zum einen, das heißt immer auch Fragmentierung und Nicht-Linearität, und Kontinuität von Souveränität zum anderen.
ParaCrawl v7.1

In neoliberalism, fewer and fewer people are able to distinguish between the anxious worry about existential vulnerability and the fear that arises through precarization.
Die angstvolle Sorge um die existenzielle Verletzbarkeit ist im Neoliberalismus für viele immer weniger zu unterscheiden von einer Furcht, die durch Prekarisierung entsteht.
ParaCrawl v7.1

Instead of reflecting on their own involvement in the context of precarization, discussions frequently take place in left-wing circles about who still belongs and who no longer does, who is the subject of precarious poverty as opposed to precarious luxury.
Statt die eigenen Involviertheiten im Kontext von Prekarisierung zu reflektieren, werden nicht selten gerade in linken Zusammenhängen Diskussionen darum geführt, wer noch dazu gehört und wer nicht mehr, wer luxus- und wer armutsprekär ist.
ParaCrawl v7.1