Translation of "Posttraumatic" in German

After several missions in war zones has with him a posttraumatic stress disorder develops.
Nach einigen Einsätzen in Kriegsgebieten hat sich bei ihm eine Posttraumatische Belastungsstörung entwickelt.
OpenSubtitles v2018

She's likely suffering from posttraumatic stress disorder, after Captain LaGuerta's death.
Sie leidet wahrscheinlich an posttraumatischer Belastungsstörung, nach LaGuertas Tod.
OpenSubtitles v2018

What would I know about posttraumatic stress?
Was weiß ich denn schon von posttraumatischer Belastungsstörung?
OpenSubtitles v2018

I hope this isn't some posttraumatic search for absolution.
Ich hoffe, das ist keine posttraumatische Suche nach Absolution.
OpenSubtitles v2018

When back from Vietnam, I had posttraumatic stress disorder.
Als ich aus Vietnam zurückkam, hatte ich posttraumatisches Stress-Syndrom.
OpenSubtitles v2018

And the doctors called it posttraumatic stress.
Und die Ärzte nannten es posttraumatischen Stress.
OpenSubtitles v2018

Posttraumatic embitterment is a special form of an embitterment reaction.
Die Posttraumatische Verbitterungsstörung ist eine Sonderform einer Verbitterungsreaktion.
WikiMatrix v1

In this connection damage occurs assuming different forms and harbours the risk of posttraumatic arthrosis.
Dabei treten Schäden unterschiedlicher Ausprägung mit der Gefahr der posttraumatischen Arthrose auf.
EuroPat v2

Moreover, it is only of limited suitability for the closure of posttraumatic organ ruptures.
Ausserdem ist sie zum Verschliessen von posttraumatischen Organrupturen nur begrenzt geeignet.
EuroPat v2

I think I'm having posttraumatic stress.
Ich glaube, ich habe posttraumatischen Stress.
OpenSubtitles v2018

Some claim he's suffering from posttraumatic stress and has been bedridden for weeks.
Er soll an posttraumatischem Stress leiden und seit Wochen das Bett hüten.
OpenSubtitles v2018

"Posttraumatic Stress disorder is a very normal reaction to a very abnormal situation."
Posttraumatische Belastungsstörung ist eine normale Reaktion auf eine ganz “un-normale” Situation.
CCAligned v1

An ectopia can also be the result of a posttraumatic ptosis.
Auch kann eine Ektopie einmal Folge einer posttraumatischen Ptosis sein.
ParaCrawl v7.1

War, torture, natural disasters - extreme emotional experiences can lead to posttraumatic stress disorder.
Krieg, Folter, Naturkatastrophen – emotionale Extremerfahrungen können zu posttraumatischer Belastungsstörung führen.
ParaCrawl v7.1

Further reasons for cannabis use were posttraumatic stress disorder and sleep disturbance.
Weitere Gründe für die Cannabisverwendung waren posttraumatische Belastungsstörungen und Schlafstörungen.
ParaCrawl v7.1

Cannabinoids may also reduce symptoms of posttraumatic stress disorders.
Cannabinoide können günstig auf unterschiedliche Symptome posttraumatischer Belastungsstörungen einwirken.
ParaCrawl v7.1

It is used in cases of circulation disorders in the limbs, posttraumatic stated and joint diseases.
Wird bei Kreislaufstörungen, posttraumatischen Zuständen und bei Erkrankung der der Gelenke angewendet.
ParaCrawl v7.1

This may also be called “posttraumatic growth”.
Das kann man auch als „posttraumatisches Wachstum“ bezeichnen.
ParaCrawl v7.1

What are the possible causes of the development of a posttraumatic deformity?
Welche Ursachen für die Entstehung einer posttraumatischen Deformität gibt es?
ParaCrawl v7.1

Approximately 45% of all children and youth suffer from posttraumatic stress disorder.
Circa 45% aller Kinder und Jugendlichen leiden unter posttraumatischen Belastungsstörungen.
ParaCrawl v7.1

The following surgical methods can be used to correct posttraumatic deformities:
Folgende Operationsverfahren können bei der Korrektur von posttraumatischen Deformitäten angewendet werden:
ParaCrawl v7.1

Programs in aqua-fitness and posttraumatic rehabilitation are worth mentioning separately.
Besondere Aufmerksamkeit verdienen Programme der Aquafitness und der posttraumatischen Wiederherstellung.
CCAligned v1