Translation of "Postes" in German

DPLP, as the legal successor of the Régie des Postes, took over its assets and personnel.
Als Rechtsnachfolger der Régie des postes übernahm DPLP deren Vermögenswerte und Personal.
DGT v2019

I wish to make a reservation at Hotel Des Postes and with this I am sending my booking request.
Ich möchte bei Hotel Des Postes buchen und schicke hiermit meine Reservierungsanfrage.
ParaCrawl v7.1

The legal framework for DECT was established by administrative decision (Decision by the Director of the Administration des Postes et des Télécommunications) of 30 September 1991, under which the whole band has been reserved for DECT, and priority given to this system.
Der Rechtsrahmen für DECT wurde per Entscheidung der Administration des Postes et Télécommunications vom 30. September 1991 geschaffen und die gesamte Bandbreite für das DECT-System prioritär bereitgestellt.
TildeMODEL v2018

In practice, they choose to develop their technical positions together within CEPT (Conférence Européenne des Postes et Télécommunications6), before negotiating with the rest of the world on the basis of consolidated European positions (‘European Common Proposals’).
In der Praxis stimmen die europäischen Staaten ihre technischen Verhandlungspositionen zunächst im Rahmen der CEPT (Conférence Européenne des Postes et Télécommunications6) ab, um anschließend auf der Grundlage konsolidierter europäischer Standpunkte („European Common Proposals“) mit der übrigen Welt zu verhandeln.
TildeMODEL v2018

Since taking over the statutory personnel of the Régie des Postes in 1992, the DPLP management has recognised that these staff, with their significantly higher payroll costs and operational rigidities, represented a structural handicap that was increasingly difficult to bear as postal market liberalisation progressed.
Seit der Übernahme des statutarischen Personals der Régie des postes im Jahr 1992 haben die Führungskräfte von DPLP erkannt, dass dieses Personal aufgrund seiner höheren Gehaltskosten und der betrieblichen Unflexibilität ein strukturelles Handicap darstellte, das mit zunehmender Liberalisierung des Postmarktes immer schwerer wog.
DGT v2019

The Belgian Post Office was a State agency (‘Régie des Postes’) until 1992, when it was incorporated as a separate legal entity (‘enterprise publique autonome’, autonomous public undertaking).
Die belgische Post war eine staatliche Behörde („Régie des postes“), bis sie 1992 in ein eigenständiges öffentliches Unternehmen („entreprise publique autonome“) mit eigener Rechtspersönlichkeit umgewandelt wurde.
DGT v2019

Higher payroll costs: when the Régie des Postes became an autonomous public undertaking in 1992 and was renamed DPLP, the statutory personnel had significantly higher salaries and benefits than contractual personnel in the private sector.
Höhere Gehaltskosten: Als die Régie des postes 1992 ein eigenständiges öffentliches Unternehmen wurde und in DPLP umbenannt wurde, bezog das statutarische Personal deutlich höhere Gehälter und Arbeitgeberleistungen als die privatrechtlich Beschäftigten der Privatwirtschaft.
DGT v2019

However, neither the Belgian State nor the Régie des Postes had accumulated reserves matching the accumulated pension liabilities.
Weder der belgische Staat noch die Régie des postes hatten jedoch Rücklagen für die aufgelaufenen Pensionsverpflichtungen gebildet.
DGT v2019

In 1992 the Régie des Postes was transformed by law into an autonomous public undertaking (EPA) called ‘De Post-La Poste’.
Im Jahr 1992 wurde die Régie des postes per Gesetz in ein eigenständiges öffentliches Unternehmen („entreprise publique autonome“, EPA) umgewandelt, das unter „De Post-La Poste“ firmierte.
DGT v2019

Under this scheme, DPLP reimbursed the State for pensions that the State paid to retired former civil servant employees [17] for pension rights they had accumulated since 1972, when the Belgian Post Office had become a separate accounting entity within the State (Régie des Postes).
Dabei erstattete DPLP dem Staat die Pensionen, die dieser an die pensionierten Beamten [17] für die Pensionsansprüche zahlte, die vor 1972 erworben wurden, als die belgische Post eine buchhalterisch eigenständige Körperschaft (Régie des postes) innerhalb des Staates wurde.
DGT v2019

These buildings were distinct from and additional to the original assets, which had been separated from the State property when the Post Office became a separate State agency (Régie des Postes) in 1971.
Diese Immobilien waren nicht identisch mit den ursprünglichen Vermögenswerten, die vom Staatsvermögen abgesondert wurden, als die belgische Post 1971 eine eigenständige staatliche Behörde (die „Régie des postes“) wurde, sondern wurden zusätzlich zu diesen übertragen.
DGT v2019

The Régie des Postes was already the legal owner of the assets that had been included in its balance sheet.
Rechtlich gesehen besaß die Régie des postes bereits die Vermögenswerte, die in ihrer Bilanz ausgewiesen waren.
DGT v2019

In a procedure under the EU Telecom Rules regarding mobile termination rates in France, the Commission today welcomed the proposal of the French regulator, ARCEP (Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes), to further lower the wholesale rates charged by French mobile operators.
Im Zuge eines im EU-Rechtsrahmen vorgesehenen Verfahrens bezüglich der Mobilfunk-Zustellungsentgelte in Frankreich begrüßte die Kommission heute den Vorschlag der französischen Regulierungsbehörde ARCEP (Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes), die von französischen Mobilfunkbetreibern verlangten Vorleistungsentgelte weiter zu senken.
TildeMODEL v2018

According to the information in the Commission's possession, Luxembourg has delayed the development of new telecom networks which would compete with the publicly-owned Entreprise des Postes et Télécommunications (EPT) by failing to authorise the construction of these networks in the public domain, whether the land in question is owned by local authorities or public services such as the bodies responsible for the motorways or railways.
Nach der Kommission vorliegenden Informationen verzögert das Großherzogtum Luxemburg den Ausbau neuer Telekommunikationsnetze, die dem staatlichen Unternehmen Entreprise des Postes et Télécommunikations (EPT) Konkurrenz machen könnten, indem sie die Errichtung dieser Netze auf in Gemeindebesitz oder im Besitz öffentlicher Versorgungs- oder Verkehrsbetriebe stehendem Grund und Boden untersagt.
TildeMODEL v2018

The proposed decision of ARCEP (Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes) is a very important step towards the elimination of price distortions between phone operators in France.
Der Vorschlag für einen Beschluss der ARCEP (Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes) ist ein äußerst wichtiger Schritt zur Beseitigung von Preisverzerrungen zwischen Mobilfunkbetreibern in Frankreich.
TildeMODEL v2018

The Bank's borrower will be the Republic of Gabon who will sign an on-lending agreement with l'office des Postes et Télécommunications de la République gabonaise (OPTG), which is being privatised and will be the final beneficiary of the loan.
Darlehensnehmer ist die Gabunische Republik, die mit dem Office des Postes et Télécommunications de la République gabonaise (OPTG), das sich in der Privatisierung befindet und Endbegünstigter des Darlehens sein wird, eine Vereinbarung über die Weiterleitung der Mittel unterzeichnen wird.
TildeMODEL v2018

By reserving, pursuant to Article D 21 of the Code des Postes et Télécommunications, the preferential postal tariff to newspapers and per­iodicals that are either French or printed in France, to the exclusion of newspapers and per­iodicals of other Member States posted and dis­tributed in France, France has failed to fulfil its obligations under Article 30 of the EEC Treaty
Die Französische Republik hat dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus Artikel 30 EWG-Vertrag verstoßen, daß sie gemäß Artikel D.21 des Code des postes et télécommunications ermäßigte Postgebühren allein für französische Zeitungen und Zeitschriften unter Ausschluß der entsprechenden Veröffentlichungen der anderen Mit gliedstaaten, die in Frankreich bei der Post aufgegeben und dort vertrieben werden, vorsieht.
EUbookshop v2