Translation of "Policy input" in German

If they are representing the Commission, we need to know what happens at these Bilderberg meetings because at the end of the day this is a secret organisation which is deciding global policy without any input from the public.
Wenn sie die Kommission vertreten, müssen wir erfahren, was auf diesen Bilderberg-Treffen vor sich geht, schließlich ist dies eine Geheimorganisation, die ohne Beteiligung der Öffentlichkeit über die Weltpolitik entscheidet.
Europarl v8

There would be no policy input for the EU institutions from EU-wide umbrella organisations and think tanks organised at EU level.
Auf der europäischen Ebene tätige Spitzenverbände und Think-Tanks könnten keine politischen Beiträge zur Arbeit der Organe der EU leisten.
TildeMODEL v2018

At the local level, dialogue mechanisms between CSOs and local authorities should be promoted, as they guarantee useful entry points for policy input in decentralised contexts.
Auf lokaler Ebene sollten Dialogverfahren zwischen zivilgesellschaftlichen Organisationen und lokalen Behörden gefördert werden, da dies in einem dezentralisierten Kontext nützliche Schnittstellen schafft, an denen politischer Input einfließen kann.
TildeMODEL v2018

Civil society's particular contribution to mapping out the prospects for development and well-being represents a necessary policy input not only into combining the participatory dimension with the knowledge dimension, but also into pursuing the objectives set.
Der spezifische Beitrag der Zivilgesellschaft zur Festlegung der Perspektiven für Entwicklung und Wohlstand ist politisch notwendig, um die partizipative Dimension mit der kognitiven verknüpfen und über­haupt die künftigen Ziele verfolgen zu können.
TildeMODEL v2018

The aim of the debate is to produce concrete policy input, from civil society's point of view, on how to promote these rights, not least also as part of the wider efforts that are to be made to implement the recommendations of the Paris final declaration.
Die Debatte soll aus Sicht der Zivilgesellschaft einen konkreten politischen Beitrag dazu leisten, wie die entsprechenden Rechte gefördert werden können, nicht zuletzt als Teil der weitreichenderen Bemühungen, die unternommen werden, um die Empfehlungen der Pariser Schlusserklärung umzusetzen.
TildeMODEL v2018

In the absence of a horizontal instrument, this option would limit policy input from EU-wide umbrella organisations and think tanks organised at the EU level.
In Ermangelung eines bereichsübergreifenden Instruments würde diese Option die politischen Beiträge von auf der europäischen Ebene tätigen Spitzenverbänden und Think-Tanks einschränken.
TildeMODEL v2018

The main role of evaluation is to provide policy-makers with input about the impact and effectiveness of activities planned and carried out.
In erster Linie dient die Evaluierung dazu, den politischen Entscheidungsträgern Informationen über die Auswirkungen und Effektivität geplanter und durchgeführter Tätigkeiten zu liefern.
TildeMODEL v2018

Experience since the Agenda was adopted has clearly shown the potential of cooperation on culture policy at European level, be it through exchange of experience between Member States with a view to best practice-based policy adaptations, greater input by culture civil society into the policy making process, or a more coherent approach to culture in related policies.
Die Erfahrungen seit Annahme der Agenda haben klar gezeigt, welches Potenzial die kulturpolitische Zusammenarbeit auf europäischer Ebene birgt, sei es durch den Erfahrungsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Anpassung der Strategien an bewährte Verfahren, die stärkere Beteiligung der Zivilgesellschaft im Kulturbereich am politischen Entscheidungsprozess oder einen kohärenteren kulturpolitischen Ansatz in verwandten Politikbereichen.
TildeMODEL v2018

In its proposal for a Decision, the Commission proposes to complement, rather than to replace the present spectrum management activities at Community level by establishing a policy and legal framework through which Community policy input can be provided to the CEPT and the ITU.
In diesem Vorschlag regt die Kommission an, die derzeitige Frequenzverwaltung auf Gemeinschaftsebene zu ergänzen statt zu ersetzen, indem ein politischer und rechtlicher Rahmen geschaffen wird, über den die Gemeinschaftspolitik Input für die CEPT und die ITU liefern kann.
TildeMODEL v2018

The benefits of a common level of protection can not be reaped fully if consumer organisations are not strong enough to play their role by providing policy makers with policy input, evidence of problems and by helping to enforce rules through market surveillance.
Die Vorteile eines einheitlichen Schutzniveaus können den Verbrauchern nicht in vollem Umfang zugute kommen, wenn die Verbraucherverbände nicht stark genug sind, um ihre Rolle auszufüllen, die darin besteht, Ideen an die politischen Entscheidungsträger heranzutragen, auf Probleme aufmerksam zu machen und über die Marktüberwachung zur Durchsetzung der Rechtsvorschriften beizutragen.
TildeMODEL v2018

This is not yet reflected in the policy input indicators, which still show modest values, with 48% of young and 52% of adult unemployed crossing the 6th/12th threshold without having been offered individual assistance (non-compliance rate).
Dies hat sich noch nicht in den politischen Inputindikatoren niedergeschlagen, die bisher gering ausfallen, denn bei 48% der arbeitslosen Jugendlichen und 52% der arbeitslosen Erwachsenen überschreitet die Dauer der Arbeitslosigkeit die Schwelle von 6 bzw. 12 Monaten, ohne dass ihnen eine auf ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnittene Unterstützung angeboten worden wäre (Nichterfüllungsquote).
TildeMODEL v2018

Activities that directly concern citizens include online availability of all legislation and other official Commission documents, and the introduction of Interactive Policy Making for input to policy-making (spontaneous feedback and online consultation), which is part of the Better Regulation approach.
Zu den Maßnahmen, die den Bürger direkt betreffen, zählen die Online-Bereitstellung aller Rechtsvorschriften und anderer amtlicher Kommissionsunterlagen sowie die Einführung der „interaktiven Politikgestaltung“ für die Beteiligung an politischen Entscheidungsprozessen (spontane Äußerungen und Online-Konsultationen) als Bestandteil des Konzepts zur Verbesserung der Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

Based on the debate, the EESC will produce concrete policy input, from civil society's point of view, on how to promote these rights.
Auf der Grundlage dieser Debatte wird der EWSA aus Sicht der Zivilgesellschaft einen konkreten politischen Beitrag dazu leisten, wie diese Rechte gefördert werden können.
TildeMODEL v2018

The benefits of a commonlevel of protection can not be reaped fully if consumer organisations are not strong enough toplay their role by providing policy makers with policy input, evidence of problems and byhelping to enforce rules through market surveillance.
Die Vorteile eines einheitlichen Schutzniveaus können den Verbrauchern nicht in vollem Umfang zugute kommen, wenn die Verbraucherverbände nichtstark genug sind, um ihre Rolle auszufüllen, die darin besteht, Ideen an die politischen Entscheidungsträger heranzutragen, auf Probleme aufmerksam zu machen und über die Marktüberwachung zur Durchsetzung der Rechtsvorschriften beizutragen.
EUbookshop v2

The Council’s view is that the European Union’s maritime policy needs the input of all stakeholders to evolve.
Tatsächlich ist der Rat der Auffassung, dass sich die Meerespolitik der Europäischen Union nur dann weiter entwickeln kann, wenn alle betroffenen Akteure einen Beitrag leisten.
EUbookshop v2

Content is of paramount importance at the EESC and good policy input still constitutes the key added value it brings.
Dem EWSA ist die inhaltliche Arbeit besonders wichtig, da er vor allem durch seinen konstruktiven Beitrag zur Politikgestaltung einen Mehrwert scha.
EUbookshop v2

On the policy input side, they have specified and begun to implement purchases of securities totaling $75 billion per month (three times as much, in relative terms, as the US Federal Reserve currently purchases under its unconventional monetary-policy regime).
Auf der Seite der politischen Vorgaben hat man den Ankauf von Wertpapieren im Gesamtausmaß von 75 Milliarden Dollar jährlich beschlossen (das ist relativ betrachtet drei Mal so viel wie die US-Notenbank Federal Reserve gegenwärtig im Rahmen ihres unkonventionellen geldpolitischen Regimes ankauft) und bereits mit der Umsetzung begonnen.
News-Commentary v14