Translation of "Pleiadians" in German

It is not only we, the Pleiadians.
Es sind nicht nur wir, die Plejadier.
ParaCrawl v7.1

Do the Pleiadians use the gravity amplifier to fold time and space?
Benutzen die Pleiaden den Gravitations-Verstärker um Zeit und Raum zu falten?
ParaCrawl v7.1

Apparently the Pleiadians didn't like it here?
Den Plejadiern hat es wohl nicht so gut bei uns gefallen?
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians are completely prepared for all eventualities.
Die Plejadier sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians originate from the Pleiades Star Systems.
Die Plejadier stammen aus den Sternensystemen der Plejaden.
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians are part of the many ancient Races of Beings in this Universe.
Die Plejadier sind Teil der vielen alten Rassen von Wesen in diesem Universum.
ParaCrawl v7.1

Their messenger Cobra is also in contact with off world groups such as the Pleiadians.
Ihr Botschafter Cobra ist auch in Kontakt mit außerirdischen Gruppen wie den Plejadiern.
ParaCrawl v7.1

Nowadays they are called the Nordics or Pleiadians.
Heute nennt man sie die nordischen Aliens oder Plejadier.
ParaCrawl v7.1

To this group belong, for example, the Pleiadians and the Sirians.
Zu dieser Gruppe gehören zum Beispiel die Plejadier und die Sirianer.
ParaCrawl v7.1

In terms of physical appearance, the Pleiadians look very similar to the Human Race.
Was die äußere Erscheinung betrifft, so sehen die Plejadier der menschlichen Rasse sehr ähnlich.
ParaCrawl v7.1

Even by your method of explaining time in linear terms you are relatively new in the Universe, and will have the help of the Pleiadians who seeded you in the first instance.
Auch angesichts eurer Methode, Zeit in linearen Begriffen zu erklären, seid ihr relative Neulinge im Universum, und daher werdet ihr Hilfe seitens der Plejadier erhalten, die euch einst 'in erster Instanz ausgesät' hatten.
ParaCrawl v7.1

He wrote hundreds of pages about his experiences and the information the Pleiadians gave him, which are known as "The Contact Notes" (3)
Er schrieb hunderte von Seiten über seine Erfahrungen und die Informationen, die die Plejader ihm gaben, welche als "Kontaktberichte " bekannt sind" (3)
ParaCrawl v7.1

In a channeling, an ET told that the Pleiadians had a plan to greatly reduce the pressure on the earth.
Bei einem Channeling hat ein ET von den Plejaden gesagt, dass sie einen Plan hätten, den Druck auf der Erde stark zu senken.
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians and the Sirians, when they are on their ships they have boards where they can see things when they monitor planets or civilizations and they can see everything thatís happening with the energies of the people in the continents.
Die Plejader und die Sirianer: wenn sie in ihren Raumschiffen sind, haben sie da Monitore, auf denen sie Dinge beobachten können, die auf Planeten oder in Zivilisationen vor sich gehen, und sie können alles beobachten, was mit den Energien der Bevölkerung auf den Kontinenten vor sich geht.
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians have been and are still one of the Guardians protecting Humanity in this Galaxy.
Die Plejadier waren und sind immer noch einer der Wächter, die die Menschheit in dieser Galaxie beschützen.
ParaCrawl v7.1

I didn't have that criticism, because the only thing he said was that Colleen was a brave soul, brave to be on the mainstream television and speak about the Pleiadians, and the Galactic Federation stopping the missile.
Ich selbst hatte diese Kritikpunkte nicht, denn das Einzige, was er sagte, dass Colleen eine tapfere Seele sei, tapfer insofern, als sie sich ins "Mainstream"- Fernsehen wagte und über die Plejader und über die Galaktische Föderation sprach, die die Raketen gestoppt hatten.
ParaCrawl v7.1

Under the supervision and loving eyes of the Creator and all the souls of the Higher Dimensions, the Pleiadians, the Sirians, the Andromedans and other incarnated beings worked together to seed the new race we now call human on the surface of Planet Earth.
Unter der Aufsicht und den liebevollen Augen des Schöpfers und aller Seelen der höheren Dimensionen arbeiteten die Plejadier, Sirianer, Andromedaner und andere inkarnierte Wesen zusammen, um die neue Rasse, die wir jetzt menschlich nennen, auf der Oberfläche von Planet Erde auszusähen.
ParaCrawl v7.1

A reader who has heard a great deal about Pleiadians would like to know more about them.
Ein anderer Leser, der viel von den Plejaden gehört hat, möchte mehr von ihnen wissen .
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the idea of hyperdimensional reptilian beings, even if I think that they are not represented completely accurately by the so-called Pleiadians, certainly fell into place with a bang when one considers physics, history, myth and archaeology.
Trotzdem schlägt die Idee hyperdimensionaler Reptilienwesen wie eine Bombe ein, auch wenn sie, so denke ich, von den sogenannten Pleiaden nicht völlig richtig dargestellt wird, wenn man dabei Physik, Geschichte, Mythos und Archäologie in Betracht zieht.
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians (inhabitants of star cluster the Pleiades) told Billy Meier that our universe contains over 8 billion planets with human life.
Die Plejader (Bewohner des Plejaden-Sternenhaufens) teilten Billy Meier mit, daß unser Universum über 8 Milliarden Planeten mit menschlichem Leben beinhaltet.
ParaCrawl v7.1

This rainbow vortex calls upon the presence of your twin souls, soulmates, soul families, your spiritual guides, Ascended masters, Pleiadians, angels, dolphins, and other beings of Light.
Dieser Regenbogenwirbel ruft die Gegenwart deiner Zwillingsseele, Seelenverwandten, Seelenfamilie, deiner spirituellen Führer, der aufgestiegenen Meister, Plejadier, Engel, Delfine und anderer Wesen des Lichts hervor.
ParaCrawl v7.1

The Pleiadians, along with three other Major Galactic Star Races assisting in your Ascension, are here leading the way to assist Humanity in your great Evolutionary Process.
Die Plejadier, zusammen mit drei anderen galaktischen Sternrassen, die Ihren Aufstieg unterstützen, sind hier der Weg, um die Menschheit in Ihrem großen Entwicklungsprozess zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

For those embarking on the new earth timeline, I have this to share from the Pleiadians:
Für diejenigen, die auf der Zeitlinie der Neuen Erde an Bord gehen habe ich dies von den Plejadiern mitzuteilen:
ParaCrawl v7.1