Translation of "Peut" in German
L'examen
de
la
souche
réceptrice
ou
parentale
peut
donner
d'utiles
informations
sur
ce
point.
Hier
kann
eine
Untersuchung
des
Empfänger-
oder
Parentalstamms
wichtige
Hinweise
geben.
DGT v2019
Fumer
peut
nuire
aux
spermatozoïdes
et
réduit
la
fertilité.
Rauchen
kann
die
Spermatozoen
schädigen
und
schränkt
die
Fruchtbarkeit
ein.
WikiMatrix v1
You
are
here
Peut
on
se
fournir
chez
son
grossiste
distributeur
habituel?
Sie
sind
hier
Kann
man
sich
von
seinem
gewöhnlichen
Großhändler
beliefern
lassen?
ParaCrawl v7.1
Vous
aimerez
peut-être
aussi…
Das
könnte
dir
auch
gefallen…
ParaCrawl v7.1
Pour
déterminer
si
un
type
de
MGM
peut
être
inscrit
à
l’annexe
II,
partie
C,
il
y
a
lieu
d’examiner
tous
les
éléments
et,
le
cas
échéant,
le
processus
utilisé
pour
construire
le
MGM.
Bei
der
Prüfung,
ob
ein
GVM-Typ
in
Anhang
II
Teil
C
aufgenommen
werden
kann,
sind
alle
Bestandteile
und
gegebenenfalls
das
Verfahren
zu
berücksichtigen,
mit
dessen
Hilfe
der
GVM
hergestellt
wurde.
DGT v2019
Le
MGM
peut
toutefois
différer
notablement
de
ses
parents
et
il
faut
donc
vérifier
que
ces
différences
n'affectent
pas
la
sécurité.
Ein
GVM
kann
jedoch
gegenüber
dem
Parentalorganismus/den
Parentalorganismen
grundlegende
Unterschiede
aufweisen,
weshalb
überprüft
werden
muss,
ob
diese
nicht
die
Sicherheit
beeinträchtigen
könnten.
DGT v2019
Il
convient
de
connaître
les
liens
taxinomiques
avec
les
micro-organismes
apparentés,
connus
et
nocifs,
car
cela
peut
renseigner
sur
d'éventuelles
caractéristiques
nocives
qui
ne
s’expriment
pas
en
temps
normal,
mais
qui
pourraient
s'exprimer
du
fait
de
la
modification
génétique.
Dabei
ist
die
taxonomische
Beziehung
zu
nahe
verwandten,
bekannten
und
schädlichen
Mikroorganismen
zu
erhellen,
da
dies
ein
Hinweis
auf
mögliche
schädliche
Merkmale
sein
kann,
die
unter
normalen
Umständen
nicht
zur
Expression
kommen,
infolge
der
genetischen
Veränderung
jedoch
exprimiert
werden
könnten.
DGT v2019
On
peut
considérer
que
les
souches
non
virulentes
d'espèces
pathogènes
avérées,
comme
les
vaccins
vivants
pour
l'homme
et
l'animal,
ne
posent
pas
de
risque
sanitaire
et
qu'elles
remplissent
donc
les
critères
de
l'annexe
II,
partie
B,
pour
autant
que:
Die
Gefahr
einer
Krankheitserregung
durch
nichtvirulente
Stämme
von
nachgewiesenermaßen
pathogenen
Arten,
wie
Lebendimpfstoffe
für
Mensch
und
Tier,
kann
als
unwahrscheinlich
betrachtet
werden,
womit
die
Kriterien
des
Anhangs
II
Teil
B
erfüllt
wären,
wenn:
DGT v2019