Translation of "Peut" in German

L'examen de la souche réceptrice ou parentale peut donner d'utiles informations sur ce point.
Hier kann eine Untersuchung des Empfänger- oder Parentalstamms wichtige Hinweise geben.
DGT v2019

Fumer peut nuire aux spermatozoïdes et réduit la fertilité.
Rauchen kann die Spermatozoen schädigen und schränkt die Fruchtbarkeit ein.
WikiMatrix v1

You are here Peut on se fournir chez son grossiste distributeur habituel?
Sie sind hier Kann man sich von seinem gewöhnlichen Großhändler beliefern lassen?
ParaCrawl v7.1

Vous aimerez peut-être aussi…
Das könnte dir auch gefallen…
ParaCrawl v7.1

Pour déterminer si un type de MGM peut être inscrit à l’annexe II, partie C, il y a lieu d’examiner tous les éléments et, le cas échéant, le processus utilisé pour construire le MGM.
Bei der Prüfung, ob ein GVM-Typ in Anhang II Teil C aufgenommen werden kann, sind alle Bestandteile und gegebenenfalls das Verfahren zu berücksichtigen, mit dessen Hilfe der GVM hergestellt wurde.
DGT v2019

Le MGM peut toutefois différer notablement de ses parents et il faut donc vérifier que ces différences n'affectent pas la sécurité.
Ein GVM kann jedoch gegenüber dem Parentalorganismus/den Parentalorganismen grundlegende Unterschiede aufweisen, weshalb überprüft werden muss, ob diese nicht die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
DGT v2019

Il convient de connaître les liens taxinomiques avec les micro-organismes apparentés, connus et nocifs, car cela peut renseigner sur d'éventuelles caractéristiques nocives qui ne s’expriment pas en temps normal, mais qui pourraient s'exprimer du fait de la modification génétique.
Dabei ist die taxonomische Beziehung zu nahe verwandten, bekannten und schädlichen Mikroorganismen zu erhellen, da dies ein Hinweis auf mögliche schädliche Merkmale sein kann, die unter normalen Umständen nicht zur Expression kommen, infolge der genetischen Veränderung jedoch exprimiert werden könnten.
DGT v2019

On peut considérer que les souches non virulentes d'espèces pathogènes avérées, comme les vaccins vivants pour l'homme et l'animal, ne posent pas de risque sanitaire et qu'elles remplissent donc les critères de l'annexe II, partie B, pour autant que:
Die Gefahr einer Krankheitserregung durch nichtvirulente Stämme von nachgewiesenermaßen pathogenen Arten, wie Lebendimpfstoffe für Mensch und Tier, kann als unwahrscheinlich betrachtet werden, womit die Kriterien des Anhangs II Teil B erfüllt wären, wenn:
DGT v2019